La comunidad internacional puede estar segura de que esos esfuerzos humanitarios van a continuar. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يطمئن إلى أن هــذه الجهــود اﻹنسانية سوف تستمر. |
Ningún afgano ha de dudar de que las elecciones van a celebrarse según lo previsto. | UN | وينبغي ألا يساور الشك أي أفغاني في أن الانتخابات سوف تعقد في موعدها. |
van a notar, por supuesto, que la marioneta está hecha de cañas. | TED | سوف تلاحظون ..حتماً ان الدمية مصنوعة من خطوط من القصب |
Vale, eran los de Servicios Sociales. van a enviar a un trabajador social de emergencia. | Open Subtitles | حسناً , لقد كان الإتصال من جمعية حماية الطفل سيقومون بإرسال عامل الإستجابة |
Un día, estos niños van a aprender el valor de un dólar. | Open Subtitles | يوم واحد من هؤلاء الأطفال هم ستعمل تعلم قيمة الدولار. |
Sus hijos no van a la escuela, y muchas veces carecen de medios para tener acceso a atención médica. | UN | وأطفالهم لا يذهبون إلى المدارس ولا تتوفر لهم في أغلب الأحيان إمكانية الحصول على الرعاية الصحية. |
Supongo que estas son las preguntas que las personas van a contestar. | TED | أعتقد أن هذه هي الأسئلة التي سوف يجيب عليها الناس. |
Ahora, no es así en todas partes. Tenía que haber algunas excepciones y las cosas van a cambiar, eso espero. | TED | والآن هناك استثناءات، ولكن هناك حاجة إلى أن يكون هناك بعض الاستثناءات، والأمور سوف تتغير، أتمنى ذلك. |
Es la primera vez que se van a estar comparando manzanas con manzanas, no solo dentro de un país, sino entre los países. | TED | أن هذه هي المرة الأولى التي سوف نقارن فيها التفاح مع التفاح، ليس فقط داخل بلد واحد، ولكن بين بلدان. |
Si alguien trae un juicio, un niño se cayó de un sube-y-baja. no importa que pase en el juicio, todos los sube-y-baja van a desaparecer. | TED | تصوروا . .ان يقاضي احدهم بسبب سقوط ابنه من المرجوحة لايهم ما يحدث في القضية ذاتها .. ان المرجوحة سوف تختفي |
Algún día, pequeños robots van a ir a través de nuestro torrente sanguíneo para curarnos. | TED | يوما ما .. سوف تسير روبوتات صغيرة .. في مجرى الدم وتصلح الأعطاب |
Estás muy seguro de que van a volver con el Louisa, ¿verdad, Charlie? | Open Subtitles | انت تقريبا متأكد تماما بأنهم سوف يعودون بالويزا ،الست كذلك ،تشارلي? |
van a invadir Midway hoy mismo. | Open Subtitles | القيادهالعليامحقه. سوف يضربون ميدواى اليوم |
Lo han drogado y lo van a tirar desde allí para fingir un suicidio. | Open Subtitles | لقد تم تخديره ، سوف يقومون برميه ، سوف يبدو وكأنه إنتحار |
Estoy seguro que van a tener una nueva perspectiva despues de haber contemplado las caras de la muerte. | Open Subtitles | ل ل صباحا متأكد من أنك سوف تكسب جديدة منظور من العديد من وجوه الموت. |
Aparentemente, ellos van a mirar mis actividades... de cuando estaba empleado regularmente. | Open Subtitles | على ما يبدو سيقومون بمراجعة نشاطاتي عندما كنت موظف عادي |
En realidad, hablando de navidad, mis... mis amigos... van a hacer una fiesta, y, me encantaría que vinieses. | Open Subtitles | .. في الحقيقة ، بالتحدث عن عيد الميلاد أصدقائي سيقومون حفلة . و أنا .. |
En una hora los dos bandos se van a encontrar en la vieja fábrica textil detrás de las tiendas de Leaming Road. | Open Subtitles | حتى في ساعة واحدة ، كلا الجانبين ستعمل يجتمع في مصنع النسيج القديم خلف المحلات التجارية في شارع التعلم. |
Algunos van a los juegos de futbol. Yo voy a la corte. | Open Subtitles | بعض الناس يذهبون إلى مباريات الكرة انا أذهب إلى المحكمة |
Veintitrés candidatos van a ser admitidos en una fecha incierta, y se deja a los otros 12 candidatos sin ninguna idea clara de su situación. | UN | فهناك ٣٢ دولة قبولها سيتم في مستقبل مجهول والبلدان الاثنا عشر اﻷخرى الطالبة للعضوية لم تحظ برد واضح فيما يخص حالتها. |
Chicos, van a ir a la conferencia padres- profesores de esta noche? | Open Subtitles | أذا هل أنتم ذاهبون ياشباب الى أجتماع ليله الأباؤ الليله؟ |
Me he vuelto realmente buena en ello. Y todos van a estar en máscaras. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا بارعة جداً في هذا، و الجميع سيكونون مُرتديين الأقنعة. |
¿Qué van a hacer? , ¿matar a una novata para conseguir puntos extra? | Open Subtitles | ماذا سيفعلون يعني ، قتل طالب جديد ليحصلوا على ائتمان إضافي |
Si lleva esto a cabo, va a ser el dueño de 26 millones de iraquíes que se van a quedar mirándonos. | Open Subtitles | ولكن إذا بدأت هذا الأمر فسوف .. تكون مسؤولا عن 26 مليون عراقي يقفون بالجوار و يتطلعون نحونا |
Pero los chicos de Tecnología van a tenernos una respuesta para mañana. | Open Subtitles | ولكن رجال التكنولوجيا لدينا سيقوموا بالرد على هذا غداً صباحاً |
Los del football van a las cabinas de batear, en plan hacer el pavo, y después van a nadar al lago. | Open Subtitles | كل لاعبين كرة القدم سيذهبون إلى صالة كرة المضرب تلك مثل نوع مكان لعبت الغولف ألأيبدو ذلك مسلياً؟ |
El dolor que van a sufrir es pasajera, pero la marca es para siempre. | Open Subtitles | الألم الذي أوشكت أن تشعر به هو مؤقت لكن العلامة ستكون للأبد |
Los que se han caído o los que se van a caer. | Open Subtitles | أولئك الذين ماتوا وهؤلاء الذين سيلقون حتفهم |
Con ese rehén que mataste, van a disparar primero y preguntar después. | Open Subtitles | بعد أن قتلت الرهينة, سيطلقون النار أولاً ثم يطرحون الأسئلة. |
si se van a gastar todo en promoción y ventas, si van a ir a Tahití, o lo que sea. Pero luego viene la pregunta. | TED | ستقوم بصرف كل مداخيل المبيعات في التسويق, ستنتقل إلى هايتي , أو اي كان . هناك. لكن , ثم يبرز السؤال. |