ويكيبيديا

    "y cada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكل
        
    • وفي كل
        
    • و كل
        
    • ولكل
        
    • وكلّ
        
    • وفي كلّ
        
    • وكُلّ
        
    • وعلى كل
        
    • فيها ذكر كل
        
    • وفى كل
        
    • وفرادى
        
    • ومرة كل
        
    • وينبغي لكل
        
    • ويقوم كل
        
    • وكُلَّ
        
    13.392 NKr para el quinto hijo Y cada uno de los hijos siguientes. UN و٢٩٣ ٣١ كروناً نرويجياً عن الابن الخامس وكل ابن بعد ذلك.
    Por ello es indispensable que cada país Y cada lugar cuente con una capacidad para organizar y dirigir la capacitación. UN لذلك، مما لا غنى عنه أن تتوفر لدى كل بلد، وكل موقع، قدرة على تنظيم التدريب وتسييره.
    . En cada célula Y cada sector hay un comité ejecutivo integrado por 10 miembros. UN وأصبح لكل خلية وكل قطاع لجنة تنفيذية مؤلفة من ١٠ أعضاء لكل منهما.
    Y cada año les pedimos que lancen una empresa, o un producto o servicio, que pueda afectar positivamente las vidas de mil millones de personas en una década. TED وفي كل سنة نطلب منهم بدء شركة أو منتج أو خدمة والتي من الممكن أن تؤثر إيجاباً على حياة البلايين من الناس خلال عقد.
    Y cada una de estas líneas representa una señal que estamos obteniendo de un trozo de una proteína. TED و كل من هذه الخطوط تمثل نوعا من الإشارة التي تخرج من جزء من البروتين.
    Para el segundo Y cada uno de los hijos siguientes estos límites de ingresos aumentan a 4.200 DM cada uno. UN ويصل هذا الحد الأقصى بالنسبة للطفل الثاني وكل طفل إضافي إلى 200 4 مارك ألماني لكل واحد.
    Algunas aldeas habían perdido todas sus tierras, otras quedaron atrapadas entre el muro y la Línea Verde, Y cada una vivía una tragedia particular. UN فبعض القرى فقدت جميع أراضيها، فيمـا عزل البعض الآخـر ما بين الجدار والخط الأخضر. وكل قريـة تعيش مأساة خاصة بها.
    Mediante la educación en materia de derechos humanos reconocemos la legitimidad y todo el potencial de cada ser humano Y cada colectivo. UN إن تعليم حقوق الإنسان هو الوسيلة التي نعترف من خلالها بالمشروعية والمقدرة الكاملة لكل كائن بشري وكل مجموعةٍ بشرية.
    Lo que es diferente hoy es que la globalización ha hecho que cada conflicto Y cada catástrofe sean internacionales en sus consecuencias e implicaciones. UN والأمر المختلف اليوم هو أن العولمة طبعت كل صراع وكل كارثة بطابع دولي من حيث التأثيرات والآثار المترتبة على ذلك.
    Tratados de libre comercio entre la República Dominicana Y cada uno de los países miembros del Mercado Común Centroamericano, 1998. UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998.
    Tratados de libre comercio e intercambio preferencial entre Panamá Y cada uno de los países miembros del Mercado Común Centroamericano, 2001. UN معاهدات التجارة الحرة والتبادل التفضيلي المبرمة بين بنما وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى، 2001.
    Tratados de libre comercio entre la República Dominicana Y cada uno de los países miembros del Mercado Común Centroamericano (1998) UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998.
    Tratados de libre comercio e intercambio preferencial entre Panamá Y cada uno de los países miembros del Mercado Común Centroamericano (2001) UN معاهدات التجارة الحرة والتبادل التفضيلي المبرمة بين بنما وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى، 2001.
    Todos estos elementos están interrelacionados, Y cada uno representa uno de los valores fundamentales que sustentan a las Naciones Unidas. UN وجميع هذه العناصر مترابطة، وكل واحد منها يمثل إحدى القيم الأساسية التي أنشئت على أساسها الأمم المتحدة.
    Y cada vez que llueve, desearía convertir mi automóvil en un bote. TED وفي كل مرة تمطر، أتمنى أن تتحول سيارتي إلى قارب.
    Y cada vez que ella te mire, Y cada vez que ella sonría, no olvides que yo te amo más. Open Subtitles وفي كل مرة تنظر إليك وفي كل مرة تبتسم لك لا تنس أن حبي لك أضعاف حبها
    Me llama y me invita a salir mucho, Y cada vez digo que no. Open Subtitles إنه يتصل بي و يدعوني للخروج كثيراً, و كل مرة اقول لا.
    el secreto es que en cada bolsillo tiene una nota diminuta Y cada nota tiene una respuesta a cada pregunta del examen Open Subtitles السر هو أن كل جيب يحتوي على قصاصة صغيرة و كل قصاصة تحتوي على جواب كل سؤال من الامتحان
    Hay un lápiz para cada persona, Y cada lápiz tiene una historia. TED هناك أقلام رصاص مناسبة لذوق الجميع، ولكل قلم رصاص قصة.
    Cada lugar tiene un sonido único, Y cada habitación tiene un sonido único, que se llama tono de habitación. TED كلّ موقع له صوت يميّزه، وكلّ غرفة لها صوت يميّزها، يسمّى نغمة الغرفة.
    Sí. Y cada vez que la mires-.. ...quiero que recuerdes que eres buena persona. Open Subtitles وفي كلّ مرّة تنظرين فيها إليه أريدك أن تتذكّري أنك إنسانة صالحة
    Cada año, se quedaba cerca de la puerta... Y cada año escribía en mi mano... Open Subtitles كُلّ سَنَة كنا نَقِف قُرْب ذلك الباب وكُلّ سَنَة كان يكتب في يدي
    No existía una solución única para todo el mundo, Y cada país tenía que desarrollar sus políticas propias. UN ولا يوجد نهج واحد مناسب لجميع البلدان، وعلى كل بلد أن يضع سياساته الخاصة به.
    El objeto de dichas actas no es incluir todas Y cada una de las intervenciones ni reproducir textualmente el discurso. UN ولا يتوخى فيها ذكر كل مرة تكلم فيها متكلم ولا إيراد البيانات بنصها.
    Y cada vez, juro que cada maldita vez, él se daba la vuelta hacia nosotros, hacia el barco, hacia todo el mundo y gritaba: Open Subtitles وفى كل مرة أقسم أن هذا يحدث فى كل مرة أن يلتفت ناحيتنا .. ناحية الباخرة وفى اتجاه الجميع ..
    Cuando esté terminado, el acuerdo será firmado por el ACNUR Y cada organización no gubernamental que desee participar en dicha colaboración. UN وستوقع الاتفاق، بعد اتمام إعداده، كل من المفوضية وفرادى المنظمات غير الحكومية الراغبة في الانضمام إلى مثل هذه الشراكة.
    La Ley establece que, los pacientes deben ser reexaminados al cabo de tres meses de emitida la orden de tratamiento obligatorio Y cada seis meses a partir de entonces. UN ويقضي هذا القانون باستعراض حالة المرضى بعد ثلاثة أشهر من صدور أمر بالعلاج اﻹلزامي ومرة كل ٦ أشهر فيما بعد.
    Juntos debemos determinar lo que queremos de esta Organización, Y cada uno de nosotros debe estar dispuesto a invertir política y financieramente para posibilitar que la Organización haga lo que deseamos que haga. UN فيجب علينا أن نقرر معا ماذا نريد من المنظمة، وينبغي لكل دولة عضو بيننا أن تكون مستعدة للاستثمار سياسيا وماليا لتمكين المنظمة من عمل ما نريدها أن تعمله.
    En algunos casos se seleccionará más de un asociado Y cada uno de ellos ejecutará un componente del proyecto. UN ويمكن أن يُختار في بعض الحالات أكثر من شريك ويقوم كل من الشركاء بتنفيذ عنصر من عناصر المشروع.
    Nuestras mentes están distorcionadas Y cada vez que nos traen de nuevo es peor. Open Subtitles عقولنا في حالةالكَشْف وكُلَّ مَرَّةٍ أنت تُعيدُنا يُصبحُ أسوأ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد