C'était là ma première apparition, humble mais déterminée, sur la scène diplomatique. | UN | لقد كان ذلك ظهوري الأول المتواضع ولكنه الحازم على الساحة الدبلوماسية. |
C'était un policier, fraichement retraité quand il a été abattu dans une supérette locale. | Open Subtitles | لقد كان شرطيًا تقاعد مؤخرًا عندما لقي حتفه في متجر مخلي |
C'était le but essentiel des fondateurs de l'Organisation et il reste actuel. | UN | كان هذا هو الهدف الأساسي لمؤسسي المنظمة وهو لا يزال أمرا حتميا الآن. |
Les victimes ne doivent plus nécessairement, comme C'était le cas auparavant, être victimes d'agresseurs inconnus ou insolvables pour pouvoir prétendre à une indemnisation. | UN | ولم يعد من الضروري أن تكون الضحية ضحية معتد مجهول ومعسر لكي يدفع لها التعويض حيث كان ذلك هو الشرط السابق المطلوب. |
C'était une autre époque et les activités du Conseil étaient alors bien différentes de ce qu'elles sont aujourd'hui. | UN | لقد كانت تلك حقبة زمنية مختلفة تماما، وكان عمل مجلس الأمن مختلفا إلى حد بعيد عما هو عليه الآن. |
Je crois que C'était là de ma part une décision judicieuse et opportune. | UN | وإنني أعتقد أن قراري هذا كان قراراً سليماً وجديراً بالاتخاذ من جانبي. |
Le dirigeant du FRODEBU a admis avoir transporté des Tutsis jusqu'au chef-lieu mais a dit que C'était pour leur protection. | UN | وقد اعترف زعيم الجبهة السالفة الذكر بأنه نقل التوتسي إلى المركز، ولكنه قال إن ذلك كان من أجل حمايتهم. |
C'était totalement et complètement égocentrique, et je ne ne croyais même pas que C'était vrai jusqu'à ce que j'ai vu cette cabane. | Open Subtitles | لقد كان كليّاً من أجل مصالح ذاتية ولم أعتقد حتّى أن ذلك كان حقيقيا حتّى رأيتُ ذلك الكوخ |
C'était un putain d'emmerdement, et je l'ai fait pour toi. | Open Subtitles | لقد كان مزعجاً جداً لكنني فعلتها من أجلك |
C'était une période difficile, je venais de rompre avec ma femme. | Open Subtitles | لقد كان وقتاً عصيباً، كُنت قد انفصلت عن زوجتي. |
Si C'était son intention, le Gouvernement l'a trouvé très dérangeant. | UN | وإذا كان هذا هو القصد، فإن الحكومة تجد هذا مزعجاً للغاية. |
Si C'était mon petit-ami, j'aurais sauté sous un train, aussi. | Open Subtitles | لو كان هذا رفيقي لقفزت أمام القطار أيضاً |
C'était sans doute une exagération, mais je suis sûr qu'il fera de son mieux. | Open Subtitles | كان هذا مبالغا فيه قليلا، لكنني متأكد أنه سيبذل ما بوسعه. |
Si les hommes de la société avaient dû tirer une fois ou l'autre, C'était pour se défendre parce qu'ils étaient attaqués. | UN | واذا كان مستخدمو الشركة قد اضطروا في بعض اﻷحيان إلى اطلاق النار، فقد كان ذلك دفاعاً عن النفس عندما كانوا يتعرضون لهجوم. |
C'était le seul meuble que nous avions pendant une semaine. | Open Subtitles | لقد كانت قطعة الأثاث الوحيدة الموجودة لمدة أسبوع |
C'était ma version originale, avant que je te demande de l'aide. | Open Subtitles | لقد كانت نسختي الاصلية قبل أن اطلب منك المساعدة |
Mais C'était il y a 19 et de sérieux reflux acide... qui a commandé des spaghetti dans un bar irlandais ? | Open Subtitles | ولكن هذا كان منذ 19دقيقة وانا اشعر بحموضة شديدة في المعدة من يطلب اسباجيتي في حانه ايرلانديه؟ |
C'était le destin. [glousse] Bon Dieu, je sais poser une atmosphère. | Open Subtitles | ذلك كان القدر إلهي الرحيم، يمكنني أن استلقي لدقيقة |
Intéressant. C'était une école de garçons à sa création en 1901. | Open Subtitles | هذه كانت أكاديمية خاصة بالذكور عندما أسست عام 1901 |
C'était aussi la première fois que la Commission appliquait la méthode révisée applicable dans les villes sièges. | UN | ولقد كانت هذه أول مرة أيضا تطبق فيها اللجنة الطريقة المنقحة المطبقة في مدن المقار. |
La femme qui m'a accosté dans le DOD Rotunda, s'inquiétait à propos de son système d'armes, C'était une vendeuse d'armes. | Open Subtitles | المرأة التي كانت معي بالبهو في وزارة الدفاع قلقة حيال نظام الاسلحة تلك كانت مروّجة اسلحة |
Tu trouves pas que quand on faisait ça au début avec maman, C'était un peu comme un examen médical, mais ces dernière fois, c'est moi ou.. | Open Subtitles | إلأمر أنّه حينما بدأنا مع أمي كان الأمر أشبه بمجرد جلسة علاجية ولكن آخر جلستين هل يخالجني هذا الشعور لوحدي أم |
C'était le gars avec des abdos en béton ou le métisse avec la peau parfaite ? | Open Subtitles | هل كان الرياضي ذو العضلات المشدودة؟ أو الشاب مختلط الأعراق ذو البشرة المثالية؟ |
C'était la première fois qu'un accusé se trouvait au banc des prévenus. | UN | فقد كانت تلك هي المرة اﻷولى التي يقف فيها متهم في قفص الاتهام. |
Vous ajoutez ça à l'arme et au témoin , et C'était le clou du spectacle. | Open Subtitles | تُضيفُ ذلك فوق بالقتلِ السلاح وشاهد العيان، هو كَانَ فقط المسمار النهائي. |
J'aurais pu jurer que C'était ce mec Hatfield de Mayport. | Open Subtitles | يمكننى أن أقسم أنه كان هذا الرجل هاتفيلد |
C'était le cas pour les secteurs de la Cisjordanie, du Liban et de la République arabe syrienne. | UN | وكان الأمر على هذا الحال بالنسبة لميادين العمليات في لبنان والضفة الغربية والجمهورية العربية السورية. |