ويكيبيديا

    "ch" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ش
        
    • الإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة
        
    • المقدم للإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة
        
    • السويسري
        
    • تأشيرة الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية
        
    • منسق الشؤون الإنسانية
        
    • تش
        
    • المقدم بدافع الإنسانية والشفقة
        
    • اعتبارات إنسانية
        
    • المستند لأسباب إنسانية أو دواعي الرأفة
        
    • المتعلقة بالطلبات المقدمة استناداً
        
    • استناداً لأسباب إنسانية أو دواعي الرأفة
        
    • ووجدانية
        
    • وينص الفصل
        
    • المقدمة استناداً إلى الاعتبارات الإنسانية والوجدانية
        
    À Goulripchi, le médecin chef de l'hôpital Ch. UN وفي غولربشي، قتل بالرصاص كبير أطباء المستشفى، ش.
    Suit une liste de 23 facultés diverses de modulation de la Convention, dont les buts, tels qu'ils ont été synthétisés dans le rapport explicatif de Ch. UN وترد بعد ذلك قائمة بها23 إمكانية مختلفة لتعديل الاتفاقية بأهداف أجملها التقرير التفسيري للسيد ش.
    Ces documents pourraient encore être présentés à l'appui de nouvelles demandes ERAR ou Ch. UN ومع ذلك فإن الوثيقتين يمكن أن تشكلا أساساً لتقديم طلبين جديدين لتقييم المخاطر قبل الترحيل أو الإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    L'auteur a également manqué à l'obligation d'épuiser les recours internes en ne demandant pas l'examen judiciaire de la décision de rejet de sa première demande Ch. UN ولم يستنفد صاحب البلاغ أيضاً سبل الانتصاف المحلية بعدم تقدمه بطلب إجراء مراجعة قضائية للقرار السلبي الخاص بطلبه الأول المقدم للإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    Ecole polytechnique fédérale de Lausanne, www.epfl.Ch/ UN المعهد السويسري للتكنولوجيا، www.epfl.ch/
    L'auteur a indiqué les noms de ses frères et sœurs dans sa demande Ch et dans son formulaire sur les renseignements personnels soumis à l'appui de sa demande d'asile. UN فقد ذكرت صاحبة البلاغ أسماء أشقائها وشقيقاتها في طلب إعفائها من تأشيرة الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية وفي الاستمارة المتعلقة بالمعلومات الشخصية المقدمة دعماً لطلبها للجوء.
    Ils devraient veiller à aligner les politiques relatives aux PE sur leurs procédures générales d'intervention d'urgence respectives ainsi que sur les mécanismes de réponse d'urgence et les structures de gouvernance interinstitutions, tels que le Comité permanent interorganisations (CPI) et le système CR/Ch. UN وينبغي أن تُبذَل جهود لمواءمة السياسات المتعلقة بشركاء التنفيذ مع إجراءات المؤسسة المتعلقة بالاستجابة لحالات الطوارئ، ومع آليات الاستجابة للطوارئ وهياكل الإدارة المشتركة بين الوكالات، مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ونظام المنسِّق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية.
    b. Autres noms connus : Pak Chang-Ho; Paek Ch'ang-Ho. UN ب - اللقب: باك تشانغ - هو؛ بايك تش آنغ - هو.
    Suit une liste de 23 facultés diverses de modulation de la Convention, dont les buts, tels qu'ils ont été synthétisés dans le rapport explicatif de Ch. UN وترد بعد ذلك قائمة بها23 إمكانية مختلفة لتعديل الاتفاقية بأهداف أجملها التقرير التفسيري للسيد ش.
    Suit une liste de 23 facultés diverses de modulation de la Convention, dont les buts, tels qu'ils ont été synthétisés dans le rapport explicatif de Ch. UN ثم تورد قائمة بـ23 إمكانية مختلفة لتعديل الاتفاقية بأهداف أجملها التقرير التفسيري للسيد ش.
    Le représentant du Haut Commissariat pour les droits de l’homme donne lecture de l’exposé du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme en Afghanistan, M. Ch.H. Paik. UN وتلا ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان العرض البياني الذي أعده السيد ش. ﻫ. بايك المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان.
    Ni une nouvelle demande ERAR ni une nouvelle demande Ch ne protégeraient l'auteur contre son expulsion du Canada. UN ذلك أن تجديد طلب تقييم المخاطر قبل الترحيل وتجديد طلب الإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة لن يحميا صاحب البلاغ من الترحيل من كندا.
    Ces documents pourraient encore être présentés à l'appui de nouvelles demandes ERAR ou Ch. UN ومع ذلك فإن الوثيقتين يمكن أن تشكلا أساساً لتقديم طلبين جديدين لتقييم المخاطر قبل الترحيل أو الإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    L'agent ERAR chargé d'examiner la demande Ch a admis que la maison et le terrain de l'auteur avaient été dévastés lors du tsunami de 2004, mais a estimé que le tsunami était une catastrophe naturelle qui avait touché toute la population de la côte de Sri Lanka. UN وقبِل موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل الذي قام بتقييم الطلب المقدم للإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة رواية صاحب البلاغ بأن منزله وأرضه قد دمرهما التسونامي في عام 2004، ولكنه اعتبر أن التسونامي كارثة طبيعية أثرت على كل سكان المناطق الساحلية في سري لانكا.
    La décision ERAR était fondée sur les mêmes motifs que la décision sur la demande Ch. UN واستند القرار المتعلق بـتقييم المخاطر قبل الترحيل إلى نفس الأسباب التي استند إليها القرار الخاص بالطلب المقدم للإقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    Les contributions au Fonds doivent toujours porter la mention suivante : < < Bénéficiaire : Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, compte Ch > > . UN 39 - ينبغي الحرص دائما على بيان الآتي عند تقديم أية تبرعات إلى الصندوق: " الجهة المستفيدة: صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، الحساب السويسري " .
    23. Les contributions au Fonds devraient toujours porter la mention suivante: < < bénéficiaire: Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, compte Ch > > . UN 23- ينبغي الحرص دائماً على بيان الآتي عند تقديم أية تبرعات إلى الصندوق: " الجهة المستفيدة: صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، الحساب السويسري " .
    L'agent ERAR et Ch n'est pas tenu de lui accorder une deuxième audience. UN وليس هناك ما يلزم الموظف المعني بتقييم المخاطر قبل الطرد وفحص طلب الإعفاء من تأشيرة الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية بعقد جلسة ثانية معها.
    Afin d'améliorer la gestion des risques et de mettre en place un dispositif de contrôle des risques approprié, un groupe de la gestion des risques a été créé au sein du Bureau du CR/Ch dont il relève, afin de fournir des conseils opérationnels sur les questions relatives à la gestion des risques à l'équipe de pays des Nations Unies et au CR/Ch. UN وبغية تحسين إدارة المخاطر ووضع إطار مناسب للتصدي لها، أُنشئت وحدة لإدارة المخاطر كجزء من مكتب المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية، وتُعنى هذه الوحدة المسؤولة أمام المكتب بإسداء المشورة العملية إلى فريق الأمم المتحدة القطري والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية بشأن مسائل إدارة المخاطر.
    b. Autres noms connus : Pak Chang-Ho; Paek Ch'ang-Ho. UN ب - اللقب: باك تشانغ - هو؛ بايك تش آنغ - هو.
    La demande Ch a été rejetée au motif que l'auteur et ses enfants ne seraient pas exposés à des difficultés inhabituelles, injustifiées ou disproportionnées s'ils étaient renvoyés. UN وقد رُفض الطلب المقدم بدافع الإنسانية والشفقة على أساس أن صاحبة البلاغ وطفليها لن يتعرضوا لمحنة غير عادية أو غير مبرَّرة أو مفرطة إذا ما كُتبت لهم العودة.
    Le fait de déposer une demande Ch ne sursoit pas légalement au renvoi du demandeur. UN ولا توقف الطلبات المقدمة استناداً إلى اعتبارات إنسانية بقوة القانون ترحيل أصحاب هذه الطلبات.
    Le 27 mars 2007, cette demande a été rejetée par le même agent d'ERAR qui avait refusé la demande Ch. UN وفي 27 آذار/مارس 2007، رُفض هذا الطلب الأخير من جانب موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل الذي سبق أن رفض الطلب المستند لأسباب إنسانية أو دواعي الرأفة.
    Une décision Ch n'est pas rendue sur une base légale et constitue plutôt une faveur accordée par un ministre. UN فلا تصدر القرارات المتعلقة بالطلبات المقدمة استناداً إلى اعتبارات إنسانية بناء على أسس قانونية وإنما تصدر باعتبارها منحة من الوزير.
    L'État partie mentionne également la demande Ch du requérant, qui a été rejetée. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى رفض طلب اللجوء الذي قدمه صاحب الشكوى استناداً لأسباب إنسانية أو دواعي الرأفة.
    Sa demande de sursis au renvoi dans l'attente d'une décision sur sa demande Ch a été rejetée. UN ورفض أيضاً الطلب الذي قدمه لتأجيل الترحيل إلى حين الفصل في الطلب الذي قدمه للحصول على مساعدة إنسانية ووجدانية.
    279. La deuxième partie de la Loi sur l'éducation (Ch. 39 :01) vise la nomination et l'emploi des professeurs, ainsi que la création du Service de l'éducation. UN 279- وينص الفصل 1:39 من الجزء الثاني من قانون التعليم على أحكام تعيين وتوظيف المعلمين، وكذلك على إنشاء دائرة التدريس.
    4.6 L'État partie se montre en désaccord avec certaines décisions où le Comité a déterminé que, étant donné la nature discrétionnaire des décisions ministérielles, il n'était pas nécessaire d'épuiser le recours Ch. UN 4-6 ولا توافق الدولة الطرف على ما ارتأته اللجنة في بعض قراراتها السابقة من أنه لا يلزم استنفاد الطلبات المقدمة استناداً إلى الاعتبارات الإنسانية والوجدانية نظراً للطابع التقديري للقرارات الوزارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد