ويكيبيديا

    "et elle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وهي
        
    • و هي
        
    • وأنها
        
    • وكانت
        
    • وهى
        
    • كما أنها
        
    • ماذا عنها
        
    • كما أنه
        
    • هي و
        
    • وإنها
        
    • و كانت
        
    • وانها
        
    • وقالت انها
        
    • و هى
        
    • ولديها
        
    L'épargne annuelle des femmes ne représentait que 23 % des montants épargnés par les hommes et elle était conservée au foyer. UN وادخرت المرأة سنويا ٢٣ في المائة فقط من المبلغ الذي ادخره الرجل وهي تحتفظ عادة بمدخراتها في المنزل.
    L'Organisation des Nations Unies n'est peut-être pas parfaite, mais elle est perfectible et elle est, après tout, le seul forum mondial dont nous disposions. UN اﻷمم المتحدة قد لا تكون بلغت حد الكمال، ولكنها قابلة ﻷن تبلغ حد الكمال، وهي على أي حال المحفل العالمي الوحيد المتاح.
    La version 0.1 de SHIELD vient d’être achevée, et elle est maintenant prête à être validée. UN وقد اكتملت لتوها الصيغة ١ر٠ من شيلد، وهي اﻵن جاهزة للتحقق من صحتها.
    La seule personne que ma mère aide c'est elle-même, et elle ne fait pas de faveurs sans obtenir quelque chose en retour. Open Subtitles الذي قد تساعده والدتي هو نفسها ، و هي لا تقدم الخدمات . بدون التوقع أبشيء مقابل هذا
    La Finlande est heureuse de devenir membre de plein droit du Comité scientifique et elle a nommé 20 experts supplémentaires pour contribuer à ses travaux. UN وأضاف أن فنلندا يسرها أن تصبح عضوا كامل العضوية في اللجنة العلمية، وأنها عينت 20 خبيرا إضافيا للمساهمة في أعمالها.
    A notre 3e rendez-vous officiel, je lui avais demandé sa main et elle avait accepté. Open Subtitles في لقائنا الرسمي الثالث، كنت قد طلبت يدها للزواج وكانت قد وافقت
    Elle n'est pas et elle ne saurait être une fin en soi. UN وهي ليست غاية في حد ذاتها، ولا يمكن أن تكون كذلك.
    :: L'Assemblée générale a perdu sa vitalité et elle ne concentre pas bien son attention sur les problèmes les plus pressants du moment. UN :: فقدت الجمعية العامة حيويتها وهي تفشل في كثير من الأحيان في التركيز بصورة فعالة على أكثر القضايا المعاصرة إلحاحا.
    et elle met un terme à la question de savoir si islam et démocratie sont compatibles. UN وهي أنهت الجدل بشأن ما إذا كان بإمكان الإسلام والديمقراطية أن يلتقيا أبدا.
    La France a participé activement à la négociation de cet instrument juridiquement contraignant et elle œuvre à son entrée en vigueur dans les meilleurs délais. UN وقد اشتركت فرنسا بنشاط في المفاوضات المتعلقة بهذا الصك الملزم قانوناً، وهي تعمل على دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت.
    Elle le demeure, indépendamment des normes - et elle permettrait d'atteindre plusieurs d'entre elles plus facilement. UN وهي تظل كذلك بغض النظر عن المعايير، التي سيتسر في الواقع تحقيق عدد منها بتنفيذ اللامركزية.
    Sa tâche principale consiste à élaborer des règles, et elle la mène à bien en étroite collaboration avec les États représentés à l'Assemblée générale. UN ويتمثل الدور الرئيسي للجنة في صياغة القواعد، وهي مهمة تضطلع بها في ظل تعاون وثيق مع الدول في إطار الجمعية العامة.
    Sa compétence est nationale et elle se trouve au sommet de la pyramide judiciaire. UN واختصاصها يشمل البلد بأكمله وهي أعلى نقطة في قمة الهرم القضائي.
    et elle travaille la nuit, attirant ses victimes dans des fêtes ou des bars. Open Subtitles و هي تعمل ليلا و تستدرج الضحايا من الحفلات أو الحانات
    Je lui ai demandé hier quand elle comptait partir et elle a peut-être cru que je voulais qu'elle parte. Open Subtitles بالامس سالت ليلن اذا كانت تخطط للذهاب و هي اعتقدت انني كنت اريد منها الذهاب
    J'étais juste tellement sûre qu'il se passait quelque chose, mais j'avais tord, et elle est adorable. Open Subtitles انا فقط اردت التاكد بأنه لا شيء يحدث لكني مخطئة و هي لطيفة
    La Cour est le principal organe judiciaire international et elle possède une compétence et une universalité qui sont uniques. UN وأضاف أن المحكمة تمثل الهيئة القضائية الدولية الرئيسية، وأنها تمتلك اختصاصا وعالمية لا مثيل لهما.
    Écoute, quand on m'a arrêté pour trahison, je fréquentais quelqu'un assez sérieusement Et... Elle était enceinte. Open Subtitles إسمعي، عندما إعتُقلت بتهمة الخيانة، كنتُ أواعد إحداهن، كانت علاقة جدّية وكانت حاملا.
    Nous étions pris dans le moment, et elle voulait attendre qu'on soit installés à New York. Open Subtitles كنا في حمى اللحظة ، وهى أرادت أن ننتظر حتى نستقر في نيويورك
    La Société caritative emploie près de 550 personnes, notamment des enseignants et des conseillers, et elle gère également deux orphelinats. UN وتشغِّل الجمعية الخيرية الإسلامية نحو 550 موظفاً، بمن فيهم معلمون ومستشارون، كما أنها تدير دارين للأيتام.
    et elle, vous l'avez déjà vue ? Open Subtitles ماذا عنها ؟ هل رأيتها من قبل ؟
    Cette distinction est reconnue par presque tous les systèmes juridiques et elle forme la pierre angulaire d'un rapport comme celui que le Rapporteur spécial était chargé d'établir. UN وهذا التمييز تسلم به جميع النظم القانونية تقريبا، كما أنه ضروري بالنسبة لنوع التقرير المكلف بإعداده المقرر الخاص.
    Corey et elle se sont brouillés, elle sait qu'on cherche Corey, qui pourrait révéler ses secrets. Open Subtitles هي و كوري تنازعوا أدركتَ ْأننا نبحث عن كوري الذي بإمكانه إفشاء أسرارها.
    Elle sait réagir à une confrontation et elle est très douée avec une arme. Open Subtitles تعلم كيفية تدافع عن نفسها أثناء المواجهة وإنها ممتاز باستخدام السلاح
    et elle était en passe de devenir notre toute première femme major de promotion. Open Subtitles و كانت في طريقها لأن تكون أول طالبة متفوقة أنثى أعتذر..
    Je dirais que tu as piétiné le coeur de Jo et elle ne va pas te pardonner du jour au lendemain. Open Subtitles أنا أقول لك داس كيندا على القلب جو وانها ليست مجرد ستعمل يغفر لكم بين عشية وضحاها.
    - Non, elle est pas nouvelle, mais elle a changé ses cheveux et ses crocs, et elle se tient avec la royauté. Open Subtitles حسنا، وقالت انها كانت حولها، ولكن حلاقة جديدة، الأنياب الجديدة، والآن أنها شنقا مع جميع أفراد العائلة المالكة.
    Pas de récompense, pas de cadeau et elle était déjà fâchée quand je suis parti. Open Subtitles لا مال المكافأة، لا هدية، و هى كانت مجنونة بالفعل عندما غادرت.
    et elle a un entretien la semaine prochaine avec Edgewick Capital. Open Subtitles ولديها مقابلة عمل في الأسبوع القادم مع شركة إيدجويك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد