ويكيبيديا

    "je ne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنا لا
        
    • لا أستطيع
        
    • أنا لم
        
    • انا لا
        
    • أنا لن
        
    • لم أكن
        
    • لا استطيع
        
    • لا يمكنني
        
    • لا أريد
        
    • أنا لست
        
    • انا لم
        
    • أنا فقط
        
    • لم أستطع
        
    • ما كنت
        
    • انا لن
        
    Je ne sais plus quand, mais elle a fait pire. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التَفكير بهذا لَكنَّها تقوم بالأسوأ
    Je ne comprend pas pourquoi tu ne peux pas être un peu comme tout le monde être enfant unique rend extremement solitaire. Open Subtitles أنا لا أفهم لمَ لا تستطيعون أن تعاملوا بعضكم الأخر بشكل جيد تصرفكم كالأطفال يدل على وحدتكم الشديدة
    Je ne peux pas en revanche souscrire à ses conclusions concernant l'article 10. UN غير أنني لا أستطيع الموافقة على استنتاج اللجنة فيما يتعلق بالمادة ١٠.
    Je ne l'ai pas dit et ça ne l'ai pas, et j'ai beaucoup de questions à propos de ça. Open Subtitles أنا لم أقل و هي كذلك بالفعل و لدي العديد من الأسئلة بخصوص هذا الموضوع
    Je ne veux pas me vanter, mais on est le magazine n°1 chez les hommes qui habitent dans la cave de leurs parents. Open Subtitles انا لا اريد التفاخر , لكننا اوائل الذين قاموا بعمل تحقيق مع الرجال الذين يعيشون فى قبو والديهم
    Je ne manquerais ces frites au beurre de cacahuète et Nutella Open Subtitles أنا لن افوت زبدة الفول السوداني ونوتيلا فرايز هذه
    :: Je ne savais pas qu'il y avait eu des enfants de 10 à 12 ans parmi les esclaves. UN :: لم أكن أعرف أن أطفالاً تراوحت أعمارهم بين 10 و 12 عاماً قد جلبوا أيضاً للاسترقاق.
    Je ne comprends pas quand tu tiens vraiment à quelqu'un et qu'elle tient vraiment à toi, pourquoi le sexe est une mauvaise chose. Open Subtitles أنا لا أفهم عندما تهتم حقا بشخص ما وهو يهتم حقا بك لماذا الجنس عندها سيكون أمرا سيئا.
    Je... Je ne peux laisser partir aucune de vous deux. Open Subtitles أنا أنا لا أَستطيعُ التَرْك أَيّ مِنْكما يَذْهبُ.
    Je ne peux pas vous permettre de continuer a gacher le temps de cette fille. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تسمح لك الحفاظ على إضاعة الوقت هذه الفتاة
    "Hey, Je ne fume pas mais j'ai quand même des cendriers." Open Subtitles مهلا ، أنا لا أدخن ولكن لدي منافض السجائر
    Eh bien, Je ne salue pas le mec au magasin de disques avec qui t'as couché. Open Subtitles حسناً، أنا لا ألوح إلى الشاب في محل التسجيلات الذي مارستي الجنس معه.
    Je ne sais pas trop comment le faire à part en te disant ça. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف آخر للقيام هذا ولكن أن يخرج معها.
    Je suis resté figé sous la pluie quelques instants, incrédule à l'idée que Je ne reverrai plus jamais ma maison. UN فوقفت في المطر لحظات قليلة لا أستطيع فيها أن أصدق أنني لن أرى بيتي مرة أخرى إلى الأبد.
    Que ferai-je alors? Je ne peux donner ma fille en mariage à un jeune homme qui ne porte même pas de montre. UN وعندئذ ماذا سأفعل؟ لا أستطيع أن أترك ابنتي تتزوج من هذا الشاب الذي لا يملك حتى ساعة يد.
    Je ne comprennais pas cet endroit avant que le dôme arrive. Open Subtitles أنا لم أفهم هذا المكان قبل أن تحتجزنا القبّة
    Si tu peux faire ça sans moi, alors... Je ne sais plus vraiment qui je suis. Open Subtitles لو كنت تستطيع فعل ذلك بدوني اذن انا لا أعرف ماهيتي بعد الآن
    Ecoute, si tu veux me mettre une baffe maintenant, Je ne t'en empêcherai pas. Open Subtitles انظر, إذا كنت تريد أخذ بديل ,مني الآن أنا لن أمنعك
    Si Je ne me trompe, ce paragraphe, comme le propose le représentant de Cuba, devrait se lire comme suit : UN وما لم أكن خاطئا، فتلك الفقرة، وفقا لاقتراح ممثل كوبا، ينبغي أن تنص على ما يلي:
    Je ne peux pas parler longtemps et Je ne peux pas dire grand chose. Open Subtitles لا استطيع التحدث اكثر .. ولا استطيع البوح باكثر من ذلك
    Du fait du caractère sensible de ces négociations, Je ne suis pas en mesure de faire rapport sur cette question à ce moment. UN ونظراً لحساسية هذه المفاوضات، لا يمكنني أن أشمل في تقريري هذا ما أُحرز حتى الآن في هذا الصدد.
    Je ne dirais pas que nous nous sommes habitués à la situation parce que nous l'acceptons, mais nous n'avons vraiment rien vu de mieux. UN وأنا لا أريد القول إننا تعودنا على هذا الوضع ﻷننا نستحسنه ونقبل به، ولكننا لم نرَ في الحقيقة أي شيء أفضل منه.
    Je ne suis pas sûr de savoir sur quoi nous votons. UN أنا لست متأكدا عن ماهية الأمر المطروح على التصويت.
    Je ne te demanderais pas de faire ça si Je ne pensais pas que c'était juste. Open Subtitles انا لم اكن لأسألك فعل ذلك لو اننى لم اصدق انة كان حق
    Le problème est que Je ne rappelle pas quel frère c'était. Open Subtitles المشكلة الوحيدة . أنا فقط أستطيع تذكر أي أخ
    Je ne peux pas te demander de participer à cette mission sans que tu en connaisses tous les détails. Open Subtitles لم أستطع أن أطلب منكِ أن تكوني جزءاً من هذه العملية بدون معرفة كل شيء
    Je reprends tout simplement votre propre proposition car lorsque j'ai demandé la parole Je ne savais pas que vous alliez la faire. UN أي أن اﻷمر هو ببساطة ما كنت تقترحينه عندما طلبت تناول الكلمة ولكني لم أدرك أنك كنت ستقومين بذلك.
    Parce que c'est illegal et Je ne vais distribuer aucune drogue. Open Subtitles لانها ليست قانونية انا لن اعطي اي مخدرات حقيقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد