iii) A engagé la Présidente de la Commission à continuer de fournir un résumé du débat général de la Commission ; | UN | ' 3` شجعت رئيسة اللجنة على مواصلة الممارسة المتمثلة في إتاحة موجز للمناقشة العامة التي تعقدها اللجنة؛ |
En tant que présidente de la sororité n° 1, je veux que la Présidente de la n° 2 sache qu'on peut être amies. | Open Subtitles | بصفتي رئيسة أخوية المركز الأول أريد منك, يارئيسة أخوية المركز الثاني, أن تعلمي أنه يمكننا أن نكون صديقتين |
Nous exprimons à nouveau notre confiance à la Présidente de la Commission dont la compétence et l'autorité sont hors de doute. | UN | ونحن نثق في كفاية وقيادة رئيسة هذه اللجنة. |
Je donne maintenant la parole à la Présidente de la délégation du Turkménistan, S. E. Mme Aksoltan Ataeva. | UN | والآن أعطي الكلمة لرئيسة وفد تركمانستان، سعادة السيدة أكسولتان أتيفا. |
la Présidente de la République Le Président de la République | UN | جمهورية هندوراس فيوليتا باريوس دي تشامورو رئيسة جمهورية نيكاراغوا |
la Présidente de la Sous-Commission nucléaire de la condition de la femme a pris la parole devant le Conseil. | UN | وتحدثت الى المجلس رئيسة اللجنة الفرعية اﻷصلية المعنية بمركز المرأة. |
Lettre adressée à la Présidente de la Commission de la condition de la femme par le Président du Conseil économique et social | UN | رسالة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى رئيسة لجنة وضع المرأة |
Lettre adressée à la Présidente de la Commission de la condition de la femme par le Président du Conseil économique et social | UN | رسالة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى رئيسة لجنة وضع المرأة |
Depuis son élection en 2009, la Présidente de la Fédération a plusieurs fois quitté sa ville natale de Melbourne pour se rendre au siège de l'UNESCO à Paris. | UN | قامت رئيسة الاتحاد بعدة زيارات لمقر اليونسكو في باريس انطلاقا من مسكنها في ملبورن، منذ انتخابها في عام 2009. |
la Présidente de la deuxième Conférence d'examen a répondu en donnant un rang de priorité élevé au suivi de la situation financière de l'Unité en 2010. | UN | ورداً على ذلك، أعطت رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني الأولوية لمسألة رصد الحالة المالية للوحدة في عام 2010. |
Présenté par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen et la Présidente de l'Équipe spéciale chargée de l'Unité d'appui à l'application de la Convention | UN | مقدمان من رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني ورئيسة فرقة عمل وحدة دعم التنفيذ |
Document soumis par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدم من رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
Document soumis par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدم من رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
Document soumis par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدم من رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
Document soumis par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation | UN | مقدم من رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد |
À la suite des vives pressions exercées par la communauté internationale, la Présidente de la Fédération a finalement annulé sa décision. | UN | وعقب ضغوط قوية من المجتمع الدولي، عدلت رئيسة الاتحاد آنذاك عن قرارها آخر الأمر. |
À la suite des vives pressions exercées par la communauté internationale, la Présidente de la Fédération a annulé sa décision de nomination, invoquant comme motif le retrait de la candidature du candidat croate. | UN | لكن رئيسة الاتحاد آنذاك ألغت قرارها بتعيين القضاة على إثر الضغوط القوية التي مارسها المجتمع الدولي، مشيرة إلى أن سبب الإلغاء يرجع إلى سحب طلب المرشح الكرواتي. |
La déclaration liminaire de la Présidente de la Conférence est reproduite dans l'annexe II du présent rapport. | UN | وترد الكلمة الافتتاحية لرئيسة المؤتمر في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Je donne maintenant la parole à la Présidente de la Première Commission pour la soixante et unième session, l'Ambassadrice Mona Juul. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيسة اللجنة الأولى في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، السفيرة منى يول. |
L'Union européenne félicite la Présidente de la Cour, la juge Rosalyn Higgins, pour sa présentation du rapport sur ses travaux. | UN | ويشعر الاتحاد الأوروبي بالامتنان لرئيسة المحكمة، القاضية روزالين هيغينـز، على تقديم التقرير المتعلق بأعمال المحكمة. |
la Présidente de la Commission a prononcé une déclaration marquant l'achèvement des travaux de la Commission. | UN | وأدلت الرئيسة ببيان ختامي. |
Ma délégation exprime sa gratitude à la Présidente de la Cour internationale de Justice, Mme Rosalyn Higgins, pour son rapport circonstancié décrivant la situation qui prévaut actuellement à la Cour. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه للرئيسة روزالين هيغينـز على تقريرها المتعمق الذي يصف الحالة الراهنة لمحكمة العدل الدولية. |
42. À la 2e séance, le 7 décembre, la Présidente de la Commission a fait une déclaration de clôture. | UN | 42- في الجلسة الثانية المعقودة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012، أدلت رئيسةُ اللجنة بكلمة ختامية. |