Ce programme comprend un message adressé par le Secrétaire général à tous les fonctionnaires sur l'importance stratégique de l'initiative. | UN | ويتضمن هذا البرنامج رسالة موجهة من الأمين العام إلى الموظفين من جميع المستويات بشأن الأهمية الاستراتيجية لهذه المبادرة. |
:: 40 lettres adressées au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général | UN | :: 40 رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن |
Tableau 16.8 Variation proposée par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire | UN | التغيرات التي طرأت على الموارد تمشيا مع مخطط الميزانية المقدم من الأمين العام |
:: 40 lettres adressées au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général | UN | :: توجيه 40 رسالة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن |
Ses fonctions, définies d’après les orientations données par le Secrétaire général lors de sa création en 1993, ont été revues. | UN | وكانت المهام تعكس في البداية التوجيه الصادر من الأمين العام عند إنشاء المركز في عام ١٩٩٣. |
Dans la section s'ouvrant au paragraphe 16, le Comité consultatif analyse les prévisions de dépenses proposées par le Secrétaire général. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية تحلل، في الفرع الذي يبدأ بالفقرة 16، تقديرات التكاليف المقترحة من الأمين العام. |
Ayant pris note du rapport présenté à ce sujet par le Secrétaire général : | UN | وبعد الاطلاع على التقرير المقدم من الأمين العام حول هذا الموضوع. |
Débat général et examen des rapports présentés par le Secrétaire général | UN | المناقشة العامة والنظر في التقارير المقدمة من الأمين العام |
Les progrès réalisés dans ces domaines ont été décrits dans les rapports précédents adressés au Conseil par le Secrétaire général. | UN | وقد استُعرِض التقدم المحرز في هذه المجالات في التقارير السابقة المقدمة من الأمين العام إلى المجلس. |
:: Rédaction par le Secrétaire général de 2 rapports destinés au Conseil de sécurité et visant à informer les partenaires internationaux | UN | :: مواصلة إطلاع الشركاء الدوليين على التطورات من خلال تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة |
Dépositaire et notification par le Secrétaire général | UN | الوديع والإخطارات الموجهة من الأمين العام |
Dépositaire et notification par le Secrétaire général | UN | الوديع والإخطارات الموجهة من الأمين العام |
La détérioration de la situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire a été condamnée fermement par le Secrétaire général et la Haut-Commissaire. | UN | وقد أدان كل من الأمين العام والمفوضة السامية بشدة تدهور حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار. |
Notification dépositaire par le Secrétaire général | UN | الوديع والإخطارات الموجهة من الأمين العام |
ii) Si ses services ne donnent pas satisfaction, il peut être relevé de ses fonctions par le Secrétaire général, conformément aux procédures en vigueur ; | UN | ' 2` ويجوز للأمين العام إنهاء مهام الممثل وفقا للإجراءات المعمول بها، إذا كان أداؤه غير مرض أثناء اضطلاعه بمسؤولياته. |
La Bulgarie appuie les mesures de réforme lancées par le Secrétaire général Kofi Annan. | UN | وتؤيد بلغاريا تدابير الإصلاح التي بادر بها الأمين العام كوفي عنان. |
Ils ont également approuvé l'utilisation efficace d'envoyés spéciaux par le Secrétaire général à cet effet. | UN | وأثنوا أيضا على قيام الأمين العام باستخدام المبعوثين الخاصين في هذا السياق على نحو فعال. |
Au paragraphe 5, le Comité consultatif fait part de ses réserves quant à la procédure décrite par le Secrétaire général. | UN | وفي الفقرة 5 من التقرير أبدت اللجنة الاستشارية تحفظات بشأن الإجراء الموجز من قبل الأمين العام. |
Un autre a fait remarquer que l'impulsion donnée par le Secrétaire général et le rôle joué par le Secrétariat seraient essentiels à cet égard. | UN | وأشار بلد آخر إلى أن الدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام ودور الأمانة العامة أمران حاسما الأهمية في هذا الصدد. |
Il souscrit à l'approche intégrée proposée à cet égard par le Secrétaire général. | UN | وهي تؤيد النُهج المتكامل المقترح في هذا الصدد من جانب الأمين العام. |
Depuis lors, des rapports annuels sur ce sujet sont établis par le Secrétaire général et examinés à la Sixième Commission. | UN | ومنذ ذلك الحين، يقوم الأمين العام بإعداد تقارير سنوية عن سيادة القانون تُناقَش في اللجنة السادسة. |
Le Japon est prêt à appuyer les efforts déployés par le Secrétaire général pour parvenir à un accord avec le Gouvernement cambodgien. | UN | واليابان على استعداد لتقديم الدعم إلى الأمين العام في جهوده الرامية إلى التوصل إلى اتفاق مع حكومة كمبوديا. |
Enfin, pour ce qui est des recommandations formulées par le Secrétaire général, elles présentent un intérêt réel pour ma délégation. | UN | وأخيرا، فإن وفد بلدي يهتم اهتماما حقيقيا بالتوصيات التي قدمها الأمين العام. |
Pourtant, bien que son attention ait été, à plusieurs reprises, portée sur la crise cette année, en particulier par le Secrétaire général lui-même, le Conseil est demeuré impassible. | UN | ومع أن انتباه المجلس استرعي للأزمة بشكل متكرر خلال العام، بما في ذلك عن طريق الأمين العام نفسه، فإن المجلس ظل دون حراك. |
Nous sommes disposés à collaborer avec tous les partenaires concernés pour donner corps aux propositions de réforme formulées par le Secrétaire général. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع جميع الشركاء المعنيين لتولي تنفيذ مقترحات الإصلاح التي صدرت عن الأمين العام. |
Le Directeur général de l'UNITAR est nommé par le Secrétaire général après consultation du Conseil d'administration. | UN | ويقوم الأمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس الأمناء. |
Médiathèque de droit international des Nations Unies : Appel urgent de contributions volontaires par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية |
Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée approuve les mesures proposées par le Secrétaire général. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على الإجراءات التي اقترحها الأمين العام. |