Les États membres ont procédé à un échange de vues concernant notamment le rapport final du Groupe d'experts. | UN | وتبادلت الدول الأعضاء أيضا وجهات النظر بشأن جملة من الأمور منها بالخصوص التقرير النهائي لفريق الخبراء. |
Le rapport final de la Commission Vérité et Réconciliation a été soumis au Cabinet, qui l'examine avant sa publication. | UN | وقُدّم التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة إلى مجلس الوزراء وهو حالياً قيد الدراسة في انتظار إصداره للعموم. |
Les Parties souhaiteront peut-être examiner le rapport final du Groupe et discuter des mesures à prendre. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر في التقرير النهائي للفريق ومناقشة أي إجراء مناسب. |
Ces réponses figureront dans le rapport final que le Conseil adoptera à sa vingt-sixième session: | UN | وستدرج الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في دورته السادسة والعشرين: |
Un rapport final sera présenté à la Commission à sa cinquante et unième session. | UN | وسيقدم تقرير نهائي إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين. |
Le rapport final (deuxième partie) concernant ce second gisement a été présenté au Gouvernement en 1991. | UN | ولقد قدم التقرير النهائي عن هذا الاكتشاف اﻷخير إلى الحكومة في عام ١٩٩١. |
rapport final du Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants, Mme Halima Embarek Warzazi | UN | التقرير النهائي للمقررة الخاصة، السيدة حليمة مبارك ورزازي، عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
rapport final DU GROUPE DE TRAVAIL SPECIAL SUR LE COMMERCE, | UN | التقرير النهائي للفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية |
Il a également établi le présent rapport final au Conseil du commerce et du développement. | UN | وأعد الفريق العامل أيضاً هذا التقرير النهائي ليقدم إلى مجلس التجارة والتنمية. |
Le rapport final et, le cas échéant, les recommandations du CSGP, sont alors présentés à l'Administrateur; iii. | UN | ثم يقدم التقرير النهائي وأية توصيات من لجنة مراقبة إدارة البرامج إلى مدير البرنامج الإنمائي. |
La publication du rapport final est attendue pour très bientôt. | UN | ومن المتوقع صدور التقرير النهائي في وقت قريب. |
En conséquence, cette question sera examinée par le menu au chapitre III du présent rapport final qui est consacré aux conclusions. | UN | وبناء على ذلك، ستعالج هذه المسألة بإفاضة في الاستنتاجات المطروحة في الفصل الثالث من هذا التقرير النهائي. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la Réunion. | UN | وسيتم تجميع التقرير النهائي في إطار سلطة الرئيس بعد اختتام الاجتماع |
rapport final de l'Instance de surveillance concernant les sanctions contre l'UNITA | UN | التقرير النهائي لآلية رصد الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا |
:: rapport final du Sommet mondial de l'écotourisme. | UN | :: التقرير النهائي لمؤتمر القمة العالمي للسياحة الإيكولوجية. |
Les réponses figureront dans le rapport final que le Conseil adoptera à sa vingt-huitième session: | UN | وستدرج الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في دورته الثامنة والعشرين: |
Il demande que son commentaire apparaisse dans le rapport final. | UN | وطلب أن يُشار إلى تعليقه في التقرير الختامي. |
Au terme de ses travaux, le DH-S-TER élaborera un rapport final d'activités à l'intention du CDDH. | UN | ويقوم الفريق عند اكتمال عمله بإعداد تقرير نهائي بأنشطته لكي تنظر فيه اللجنة التوجيهية لحقوق الإنسان. |
Il a établi cinq rapports d'incident et présenté son rapport final, y compris des recommandations, au Comité. | UN | وأعد فريق الخبراء خمسة تقارير عن الحوادث وعرض على اللجنة تقريره النهائي الذي تضمن توصياته |
L'orateur encourage la Rapporteuse spéciale à poursuivre son examen de la question et à inclure ses conclusions dans son rapport final. | UN | وشجع المقررة الخاصة على مواصلة استكشافها للمسألة، وعلى أن تدرج ما تخلص إليه من نتائج في تقريرها النهائي. |
Paragraphe 25 b) (paragraphe 26 b) du rapport final) | UN | الفقرة 25 (ب) (أصبحت الآن الفقرة 26 (ب)) |
Le programme a été prolongé et un rapport final a été fait en 2010. | UN | وقد مُدِّد هذا البرنامج وقُدم بشأنه تقرير ختامي في عام 2010. |
Il convient de noter que les dispositions des paragraphes 61 à 66 de l'article V concernent le rapport final seulement. | UN | ولا بد من ملاحظة أن أحكام الفقرات من ١٦ إلى ٦٦ من المادة الخامسة تتعلق بالتقرير النهائي فقط. |
Un rapport final sera présenté à cet égard à l'Instance permanente à sa onzième session. | UN | وسيُزوَّد المنتدى الدائم في دورته الحادية عشرة بتقرير نهائي عن هذا الموضوع. |
Il s'écoule ainsi beaucoup de temps entre la phase de collecte des informations et la publication du rapport final d'inspection. | UN | ونظراً لذلك، يفصل حيز زمني هائل بين مرحلة جمع المعلومات ونشر التقارير النهائية لعمليات التفتيش. |
La Commission doit communiquer son rapport final au Secrétaire général de l'ONU et autres parties intéressées au cours de l'été 2005. | UN | ومن المقرر أن تقدم اللجنة تقريرها الختامي إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وإلى أصحاب المصلحة الآخرين، في صيف عام 2005. |
Il soumettra un rapport final sur les résultats de ses travaux au Conseil du commerce et du développement. | UN | ويقدم تقريرا نهائيا عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية. |
Le groupe de rédaction présente son rapport final au Comité pour approbation et transmission au Conseil | UN | يقدم فريق الصياغة تقريره الختامي إلى اللجنة لتوافق عليه وتحيله إلى المجلس |
Affaires dans lesquelles la Commission paritaire de recours a remis un rapport final Indicateur Totala | UN | القضايا التي أعد مجلس الطعون المشترك بشأنها تقارير نهائية |
x. Les inspecteurs présentent un rapport final au Secrétaire général. | UN | `10` يرفع المفتشون تقريراً نهائياً إلى الأمين العام. |