ويكيبيديا

    "s'agissant du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفيما يتعلق بالبرنامج
        
    • وفيما يتعلق بمسألة
        
    • وفي ما يتعلق
        
    • وفي إطار البرنامج
        
    • وفيما يتعلق بنزع
        
    • أما عن
        
    • وفيما يتعلق بموضوع
        
    • فيما يتعلق بنزع
        
    • وفيما يختص
        
    • فيما يتعلق ببرنامج
        
    • وفيما يتعلق بالجدول
        
    • وفيما يخص مسألة
        
    • وفيما يتعلق بالأسس
        
    • وفيما يتعلق بتنفيذ
        
    • وفيما يتعلق بصندوق
        
    s'agissant du sous-programme 7.1, l'Union européenne pense elle aussi que, pendant la période couverte par le plan à moyen terme, la Division de statistique devra faire porter son attention sur les cinq objectifs mentionnés. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٧ - ١، يوافق الاتحاد اﻷوروبي على أنه يجب على الشعبة الاحصائية، خلال الفترة التي تغطيها الخطة المتوسطة اﻷجل، أن تركز انتباهها على اﻷهداف الخمسة الرئيسية المذكورة.
    Enfin, s'agissant du caractère limité de la composition de la Conférence, l'Ambassadeur de la Serbie a abondamment évoqué ce point. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بمسألة العضوية المحدودة في مؤتمر نزع السلاح، فقد تناول سفير صربيا ذلك بالتفصيل.
    :: s'agissant du processus politique, les procédures de dérogation à l'interdiction de voyager seront particulièrement importantes. UN :: وفي ما يتعلق بالعملية السياسية، ستنطوي إجراءات منح الإعفاءات من حظر السفر على أهمية خاصة.
    s'agissant du sous-programme 4, des éclaircissements ont été demandés au sujet de l'attention portée au changement climatique. UN 114 - وفي إطار البرنامج الفرعي 4، طُلبت إيضاحات بشأن إيلاء المزيد من الاهتمام لموضوع تغير المناخ.
    s'agissant du désarmement nucléaire, un groupe a réaffirmé l'importance qu'il attache à cette question et a demandé qu'un comité spécial sur le désarmement nucléaire soit établi immédiatement. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي أعادت مجموعة واحدة تأكيد اﻷهمية التي تعلقها على هذه المسألة، وطلبت إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي على الفور.
    s'agissant du rôle des membres élus, un participant a jugé important de rappeler qu'ils représentent les États Membres par qui les membres non permanents sont élus. UN أما عن دور الأعضاء المنتخبين، فقد أكد أحد المشاركين على أهمية أن نتذكّر أن أعضاء المجلس المنتخبين يمثلون الدول الأعضاء التي انتخبتهم في المجلس.
    s'agissant du thème des femmes et de la santé, il a souligné que le Président Wade était le premier défenseur et protecteur des femmes en Afrique. UN وفيما يتعلق بموضوع المرأة والصحة، شدد على أن الرئيس واد هو المدافع الأساسي للمرأة وحاميها في أفريقيا.
    s'agissant du programme mondial, le PNUD envisageait de soumettre à l'approbation du Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire de 1996 un cadre de programmation à cet échelon. UN وفيما يتعلق بالبرنامج العالمي، يخطط البرنامج الانمائي لتقديم إطار إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليه في دورته العادية الثالثة لعام ٦٩٩١.
    s'agissant du programme mondial, le PNUD envisageait de soumettre à l'approbation du Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire de 1996 un cadre de programmation à cet échelon. UN وفيما يتعلق بالبرنامج العالمي، يخطط البرنامج الانمائي لتقديم إطار إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليه في دورته العادية الثالثة لعام ٦٩٩١.
    s'agissant du programme mondial, le PNUD envisageait de soumettre à l'approbation du Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire de 1996 un cadre de programmation à cet échelon. UN وفيما يتعلق بالبرنامج العالمي، يخطط البرنامج الانمائي لتقديم إطار إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليه في دورته العادية الثالثة لعام ٦٩٩١.
    s'agissant du financement des missions de visite, à son avis, le problème ne consiste pas à trouver des ressources pour des missions, mais réside dans le fait que certaines puissances administrante s'y opposent. UN وفيما يتعلق بمسألة تمويل البعثات الزائرة، فإن المشكلة في رأيه ليست في كيفية إيجاد موارد لهذه البعثات، ولكن في أن بعض الدول القائمة بالإدارة تحول دون إتمام هذه البعثات.
    s'agissant du clonage d'êtres humains à des fins thérapeutiques, de nombreux pays, en particulier en Afrique, manquent manifestement de connaissances dans ce domaine. UN وفيما يتعلق بمسألة استنساخ البشر لأغراض علاجية، فمن الواضح أن هناك افتقار إلى المعارف بين كثير من البلدان، وخصوصا داخل القارة الأفريقية.
    s'agissant du refus de l'acheteur de prendre livraison du troisième envoi, le vendeur a déclaré que les marchandises avaient été livrées après avoir été inspectées par l'acheteur. UN وفي ما يتعلق برفض المشتري تسلم الشحنة الثالثة، أشار البائع إلى أنَّ تلك البضاعة قد أُرسِلت بعد أن تفقَّدها المشتري.
    s'agissant du Groupe de travail II, le Mouvement a souligné, dans le cadre du débat général, l'importance qu'il attachait à la quatrième Décennie du désarmement. UN وفي ما يتعلق بالفريق العامل الثاني، أبرزت الحركة في المناقشة العامة الأهمية التي تعلقها على العقد الرابع لنزع السلاح.
    s'agissant du sous-programme 4, ajouter la résolution suivante de l'Assemblée générale : UN وفي إطار البرنامج الفرعي 4، يضاف قرار الجمعية العامة التالي:
    s'agissant du sous-programme 6, supprimer la résolution suivante du Conseil économique et social : UN وفي إطار البرنامج الفرعي 6، يشطب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي التالي:
    s'agissant du désarmement nucléaire, les Etats-Unis d'Amérique ont formulé une proposition multinationale et multilatérale très utile qui a recueilli l'adhésion et l'appui de nombreux Etats. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، تقدمت الولايات المتحدة باقتراح متعدد الجنسيات، متعدد اﻷطراف. وهو اقتراح مفيد للغاية ويحظى بتأييد من دول عديدة في العالم.
    s'agissant du projet de résolution qui a été présenté, le prétexte avancé pour refuser d'en débattre était tellement futile que nous ne voulons même pas en parler. UN أما عن مشروع القرار الذي تعرض له، والحجج التي قدمت فنحن لسنا مستعدين حتى للتعامل معها.
    s'agissant du financement de son programme, le HCR tablait sur un déficit des recettes de 98,7 millions de dollars. UN وفيما يتعلق بموضوع تمويل البرنامج تتوقع المفوضية حدوث نقص في الدخل قدره 98.7 مليون دولار.
    La Conférence n'est pas parvenue à s'acquitter de son mandat s'agissant du désarmement nucléaire. UN وفشل المؤتمر في الوفاء بالولاية المنوطة به فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    s'agissant du premier, le nombre de traités internationaux contenant des clauses d'application provisoire a substantiellement augmenté ces dernières années. UN وفيما يختص بأولهما، فإن عدد المعاهدات الدولية المتضمنة أحكام تطبيق مؤقت قد ازداد كثيراً في السنوات الأخيرة.
    s'agissant du PNUD : UN فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    s'agissant du calendrier, le Comité envisageait d'examiner les rapports des 45 États parties sur un cycle de cinq ans, ce qui augmenterait considérablement sa charge de travail. UN وفيما يتعلق بالجدول الزمني، تعتزم اللجنة استعراض تقارير 45 دولة من الدول الأطراف خلال دورة مدتها خمس سنوات، الأمر الذي سيزيد من عبء عملها بشكل معتبر.
    s'agissant du handicap, elle a répondu qu'avant même de devenir partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Belize s'était doté d'un plan directeur en faveur des personnes handicapées. UN وفيما يخص مسألة الإعاقة، رد الوفد بأن بليز، حتى قبل أن تصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كانت تعمل بموجب إطار عمل لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    4.3 s'agissant du fond, l'État partie fait valoir que la requête ne fait pas apparaître qu'une violation de la Convention a été commise. UN 4-3 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تصرح الدولة الطرف بأنه لم يتبين من الالتماس أن الاتفاقية قد انتهكت.
    s'agissant du suivi et de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban par des ONG, le HCDH a reçu les renseignements complémentaires suivants. UN وفيما يتعلق بتنفيذ المنظمات غير الحكومية ومتابعتها لإعلان وبرنامج عمل ديربان، تلقت مفوضية حقوق الإنسان المعلومات التكميلية التالية.
    s'agissant du FNUAP : UN وفيما يتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد