Euh, que cet "appareil de massage", avec lequel tu te fais plaisir, est, en fait, le "bâton d'amour" de Holly. | Open Subtitles | آه , مدلك الظهر ذلك الذي تبهج به نفسك هناك هو في الحقيقة عصا الحب لهولي |
Un peu comme quand ta voiture arrive dans une épingle et on te dit, "tourne dans cette épingle", et puis, tu te retrouves en roue libre. | Open Subtitles | نوعا ما مثل حينما سيارتك تبدأ بالإنزلاق و هم يقولون لك, تعلمين, در في إتجاة الإنزلاق, و بعدها, تجد نفسك تساحل. |
Chérie, si tu te mutiles, j'ai besoin de le savoir. | Open Subtitles | حبيبتي, اذا كنتي تؤذين نفسك فيجب ان اعلم |
Si tu crois que ta vie aurait été mieux avec Will, tu te mens à toi-même. | Open Subtitles | إن كنتِ تظنين أن حياتكِ كانت ستكون أفضل مع ويل فأنت تخدعين نفسكِ |
Tu ne le peux pas si tu te perds en chemin. | Open Subtitles | لن تستطيع فعل هذا إن خسرت نفسك على الطريق |
Capaebo, la douleur est telle que tu te pisses dessus. | Open Subtitles | ذلك يؤلم كثيراً، و يجعلك تتغوط على نفسك. |
Mais si c'est le cas, la prochaine fois que tu as besoin d'un sauvetage, puis-je suggérer que tu te mettes à genoux et que tu pries ? | Open Subtitles | لكن إذا كانت هذه هى المعضله، فى المرة القادمه إذا وجدت نفسك بحاجه إلى الخلاص، أقترح عليك ان تنزل على ركبتيك وتُصلي؟ |
tu te parles à toi-même. Tu es réveillé ? Doucement ! | Open Subtitles | أنت تتحدثين إلى نفسك هل استيقظت ؟ على مهلك |
Donc tu te vois faire l'amour avec un mec ? | Open Subtitles | إذن بمقدروك رؤية نفسك تمارسين الجنس مع شاب؟ |
Quand tu te mens à toi-même, tu mens au monde entier. | Open Subtitles | حسناً, عندما تكذب على نفسك تكذب على العالم كله |
J'ai entendu dire que ce qui se passe, c'est que tu te chies dessus. | Open Subtitles | يصعب علي قول ذلك كل ما أقوله بأنك ستتبول على نفسك |
C'était un beau discours, mais tu te crois plus important que tu ne l'es. | Open Subtitles | أعني, يا له من خطابٍ مبهر لكنك وضعت نفسك بمقامٍ عالٍ |
Tu verras, tu me supplieras de rester. Cet endroit, c'est la réponse à la question que tu te poses. | Open Subtitles | في النّهاية، ستتوسّلني لأبقى لأنّ هذا المكان هو الحلّ لذلك السؤال الذي تطرحه على نفسك. |
tu te sens peut-être tel un bateau à la dérive, mais si tu t'isoles comme ça, tu le seras vraiment. | Open Subtitles | قد تشعر أنّك سفينة تائهة في عرض البحر لكن إن عزلت نفسك حقاً، فستكون ضائعاً فعلاً |
Mais il faut que tu te dises que tu as fait ce qu'il fallait. | Open Subtitles | لكن يجبُ أن تخبري نفسكِ دوماً أنّكِ فعلتِ ما إضطررتِ لفعلِه. |
tu te moques de moi. Il est intraçable. | Open Subtitles | مباشرة الى مخبأك الشرير لابد أنك تمزح معي. |
Je trouve que t'as l'air élancé. tu te prives de nourriture ? | Open Subtitles | أعتقد أنّكَ تبدو نحيلاً جداً هل أنتَ جائع؟ |
Depuis que tu passes à la télé, tu te venges de toutes ces filles qui t'ont rejeté au lycée. | Open Subtitles | أنت نجم كشهور. أنت على التلفاز. لذا كنت تريد أن تعود إلى كل تلك الفتيات |
tu te rappelles seulement qu'il te faisait des cadeaux et qu'il t'emmenait au zoo. | Open Subtitles | أنت فقط تتذكررين أنه كان يقتني لك هدايا و يرافقك الى الحديقة |
tu te fiches de moi. Donnez nous une seconde, ok ? | Open Subtitles | لابد أنكِ تمزحين معي. أعطها مُهلة، حسنًا؟ |
Et que si tu crois qu'elle veut de ton argent sale, tu te trompes. | Open Subtitles | وأنّك إن كنت تظنها تأبه بأموال المخدرات، فهي لا تأبه. |
Tu prends un bagel, tu te mets sur cette tache de café et tu le fais rebondir de ce mur vers l'ouverture. | Open Subtitles | تأخذين كعكة، ثم تقفين على بقعة القهوة هذه وتحاولين أن تجعليها ترتد من الحائط وتدخل إلى فتحة التكييف |
tu te concentres sur ses défauts au lieu de te regarder en face. | Open Subtitles | ربما أنت تقوم بالتركيز على مشاكلها... بدلاً من النظر في المرآة |
Tu t'es toujours cru mieux que moi, même quand tu te droguais, mais c'est plus le cas, oh non. | Open Subtitles | دماء دائماً أعتقدت أنك أفضل مني حتى وأنت تتعاطى لكنك الآن تعلم .. |
tu te moques de moi. Le policier de l'air est mort ? | Open Subtitles | لا بد أنك تمازحني الفريق الأول الطيار ميت؟ |
tu te moques de moi. | Open Subtitles | لا بد أنّك تمازحني |
Tu dois être triste, comme à chaque fois que tu te prends pour un poète. | Open Subtitles | لابد انك حزين يا بنى هذا كله عندما تكون شاعر |
tu te prends pour un dur parce que t'as viré justicier anar ? | Open Subtitles | أتعتقد أنك رجل شوارع بمجرد أنك في مجموعة فوضويين؟ |