Hey, Vous ne savez pas comment les choses peuvent être bonnes. | Open Subtitles | أنت لا تعرف كيف يُمكن أن تكون الأمور جيّدة |
Vous ne pensez pas qu'elle pourrait dîner avec les invités ? | Open Subtitles | أنت لا تعتقد أنها ينبغي أن تتعشى بالحفلة المنزلية؟ |
Vous ne m'avez pas appelé pour m'interroger sur mon état émotionnel. | Open Subtitles | أنت لم تدعنى إلى هنا لتسألينى عن حالتي العاطفية |
C'est quelque chose dont Vous ne dites pas si vous n'en êtes pas obligé. | Open Subtitles | تلك الاشياء انت لا ترغبين التحدث بشأنها اذا لم تكونِ مضطره |
Vous ne laisseriez personne faire de mal à vos précieux oiseaux, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت لن تدع أي شيء يحدث للطيور الخاصة بك الثمينة، هل؟ |
Vous ne pouvez pas enseigner un siège vide, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنتِ لا تستطيعين تدريس كرسي خالي أليس كذلك ؟ |
En fait, Vous ne le savez pas comme vous êtes tous des gens ordinaires. | Open Subtitles | حسن، في الواقع، أنت لا تعلمين لأنكم جميعا من عامة الشعب. |
Vous ne pensez pas sérieusement que j'ai fait ça, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت لا تعتقد بجدية أني فعلت هذا، أليس كذلك؟ |
Vous ne savez pas que l'une de ces informations est exacte. | Open Subtitles | أنت لا تعلم مدى صحة أياً من هذه المعلومات |
Frank, Vous ne voulez pas que ce soit votre héritage. | Open Subtitles | فرانك، أنت لا تُريدُ هذا لِكي يَكُونَ تراثَكَ. |
Frank, Vous ne voulez pas que ce soit votre héritage. | Open Subtitles | فرانك، أنت لا تُريدُ هذا لِكي يَكُونَ تراثَكَ. |
Et vous, Vous ne parlez pas à un président du tout. | Open Subtitles | و، أنت، أنت لا التحدث إلى الرئيس على الإطلاق. |
Cela ne serait pas recommandable. Vous ne m'avez jamais dit comment j'étais ce matin. | Open Subtitles | سيكون ذلك امراً رائعاً أنت لم تقل لي أبداً كيف أبليت |
Vous ne vivez même pas encore ici que vous avez des gens après vous ! | Open Subtitles | أنت لم تعش هنا بعد وها قد جعلت الناس يريدون العراك معك |
Bien, Vous ne voulez pas de mon aide, j'ai compris. | Open Subtitles | حسنا, انظر، انت لا تريد مساعدتي لقد فهمت |
Vous ne serez jamais été roi, vous n'avez pas le c¶ur. | Open Subtitles | أنت لن تصبح ملكاً أبداً، فأنت لا تملك قلب. |
Vous ne savez donc pas où il pourrait être ? | Open Subtitles | إذن أنتِ لا تعلمين أين مكان تواجده الآن؟ |
Vous savez je ne peux pas dire si vous vous considérez comme un patriote ou non, mais je vous garantis que Vous ne voulez pas tomber comme un traître. | Open Subtitles | أتعلم، لا أستطيع أن أعلم إن كنت تعتقد نفسك وطنيا أم لا، لكنني أضمن أنك لا ترغب في أن تسقط على أنك خائن. |
Ne m'utilisez pas comme excuse. Si Vous ne voulez pas, dites-lui. | Open Subtitles | لا تستخدميني كعذر، إذا كنت لا تريدين الرقص، أخبريه. |
Voyons, les copains. Vous ne gobez pas ça, quand même ? | Open Subtitles | هيّا يا زملاء أنتم لا تصدقون هذا , صحيح؟ |
Et, en tant que patron, je suis surpris que Vous ne le saviez pas. | Open Subtitles | و بصفتك رئيسه انا متفاجئ بانه ليس لديك علم عن هذا. |
Je sais. Vous ne voulez pas en parler. C'est pourquoi on va y retourner. | Open Subtitles | أنتَ لا تريد التحدّث عن الأمر، ممّا يعني أنا سنعود للوراء. |
Vous ne pensez pas tous les jours que ce sont des programmes gouvernementaux. | Open Subtitles | إنك لا تفكر بها على أساس يومي بأن هذه تكون برامج حكومية. |
Vous ne faites peut-être pas l'amour avec elle, mais vous lui avez donné une personnalité. | Open Subtitles | ربما انت لم تمارس الجنس مع الدمية لكنك كنت مضيف عليها مميزات |
Attendez. Vous ne refusez par notre offre, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | مهلاً, أنك لن تقومي برفض عرضنا, أليس كذلك؟ |
Vous ne suggérez pas sérieusement que nous allons écouter un enfant. | Open Subtitles | أنت لست جاداً بهذا وتقترح ان نستمع إلى طفل |
Vous ne comprenez pas, on veut juste que vous sortiez avec assez longtemps pour le larguer. | Open Subtitles | أنتِ لم تفهمي, نريدكِ ان تواعيديه فقط من أجل أن تنهي ارتباطكٍ به |