| até ao dia de hoje, odeio batatas a murro. | TED | حتى يومنا هذا، أنا أكره شرائح لحم الخنزير. |
| Como mantemos a ponta no seu lugar até ao momento da punção? | TED | إذا كيف نبقي الرأس الحاد ثابتاً حتى تحين لحظة الثقب ؟ |
| Um grande bando de abutres é capaz de reduzir até ao osso uma carcaça do tamanho de uma zebra em apenas 30 minutos. | TED | فسرب لا بأس به من النسور قادر على التهام جيفة بحجم حمار وحشي حتى النخاع، في غضون حوالي ثلاثين دقيقة فحسب. |
| É um local onde há uma prega no estrato geológico que se enche de água até ao teto. | TED | انها المكان الذي يوجد فيه طية في الطبقة الجيولوجية التي تقوم بجمع المياه وتمتلأ الى السطح. |
| Uma vez que passavam pelas iterações um número infinito de vezes, quando a régua encolhe até ao infinito, o comprimento vai até ao infinito. | TED | و بما أنهم ذهبوا بالتكرار الى ما لا نهاية, كلما تقلص القياس الى ما لا نهاية, وصل الطول الى ما لا نهاية. |
| Isto é, até ao ano passado, quando o Eduardo ganhou o Coup de Coeur, o cobiçado prémio gastronómico francês. | TED | وكل ذلك يستمر حتى العام المنصرم حيث فاز ادواردو بكأس دي كيور وهي جائزة فرنسية لتذوق الطعام |
| O que já suaram até ao momento não interessa. | TED | ليس هناك قيمة للتعب الذي عانوه حتى الآن. |
| Queria que soubessem todos os meus movimentos, até ao último momento. | Open Subtitles | لقد أردت أن تكون تحركاتى كلها محسوبة حتى آخر لحظة |
| Quincannon, és tu, não podes esperar até ao dia do pré. | Open Subtitles | كينكانون، إذا كان هذا أنت يمكنك الانتظار حتى يوم الدفع. |
| Miss kelly pode vir até ao gabinete do administrador, em Quénia. | Open Subtitles | الانسة كيلى تستطيع الحضور معنا حتى مقر مسؤول مقاطعة كينيا |
| Vamos fazer isto até ao fim, tal como querias. | Open Subtitles | سَنَلْعبُ هذا خارجا حتى النّهاية، تماما كما اردت. |
| Talvez seja melhor esperar até ao por do sol, não achas? | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا الانتظار حتى غروب الشمس , أليس كذلك؟ |
| Vamos pôr-te num lugar seguro até ao final da festa. | Open Subtitles | نحن فقط سنضعك فى مكان امن حتى تنتهى الحفله |
| Não tarda, vamos os dois calados até ao fim da viagem. | Open Subtitles | من الأفضل أن يغلق كل منّا فمه حتى آخر الرحلة |
| Acabámos por ir até ao Bismark, e explorámo-lo com veículos robóticos. | TED | وخلصنا الى الذهاب الى بسمارك لكي نكتشفها بواسطة العربات الآلية |
| Assim, Wilmer segui-o até ao hotel e fez o que fez. | Open Subtitles | لذا, فقد لحقه ويلمر الى فندقه وفعل معه ما فعل |
| Vimos um elefante do avião, com presas até ao chão. | Open Subtitles | نحن رأينا افيالا من الطائره بانياب تصل الى الارض |
| Vou até ao "Starts" e à noite encontro-me com Yoshikawa. | Open Subtitles | سوف اذهب الى مشوار ثم اقابل مستر يوشيكاوا الليله |
| Diga-me, acha que estes homens vão até ao fim? | Open Subtitles | فقط أخبرني، أبوسع هؤلاء الرجال المواصلة حتّى النهاية؟ |
| O Fred e eu flutuamos pelo túnel até ao módulo lunar, esta peça em forma de aranhiço. | Open Subtitles | ثم نتحرك أنا و فريد عبر النفق نحو الوحدة القمرية و هي غرفة تشبه العنكبوت |
| O que tens de fazer é ir até ao 99, isolar as possibilidades, localizar todos e esperar que o nosso rapaz apareça. | Open Subtitles | ماذا ستفعل هل ستقول حتي 99 ؟ افصل الارقام المحتمله و راقب كل المواقع و انتظر رجلنا حتي يظهر ثانيه |
| até ao dia de hoje, ainda chamam nomes às crianças. | TED | وحتى يومنا هذا، الأطفال مازال الأطفال ينادون بأسماء تهكمية. |
| Se queres chegar ao fundo de alguma coisa, tens de escavar literalmente até ao fundo da coisa. | Open Subtitles | إذا أردت أن تصل لحقيقة أمر ما فعليك حرفيا أن تحفر للوصول إلى قاع الأمور |
| Vamos até ao topo no Expresso da irmã Sharon. | Open Subtitles | مباشرة إلى القمة على قطار شارون فالكونر السريع |
| Quando soar o apito, quero um sprint até ao fundo do court até a outra linha fundo. | Open Subtitles | عندما أنفخ في هذه الصافرة، أريدكن أن تجروا إلى نهاية الملعب باتجاه خط الملعب الآخر. |
| Hoje vamos falar sobre queijo até ao nascer do sol. | Open Subtitles | اليوم سنتحدث عن الجبن إلى حين شروق الشمس. |
| Peguem nestas tecnologias e levem-nas até ao seu extremo lógico. | TED | في الواقع، خذ هذه التقنيات و ادفع بها إلى أقصى حدود المنطق. |
| Se está a conduzir até ao barco, não quer ter problemas com o carro que pudessem atrasá-lo ou chamar a atenção. | Open Subtitles | إن كان يقود بإتجاه قاربه فلا يريد أن تحدث له مشاكل في السيارة هذا من شأنه أن يبطىء حركته |
| Vemos ecrãs desde que acordamos, até ao momento em que adormecemos. | TED | نحن نشاهد الشاشات منذ لحظة استيقاظنا وإلى اللحظة التي نخلد للنوم. |
| Este homem fica connosco até ao fim da batalha. | Open Subtitles | هذا الرفيق سيمكث معنا إلى ما بعد المعركة |
| Viaja até ao ponto mais a sul da África... e depois volta para cá, para este mesmo local. | Open Subtitles | يسافر إلى أقصى الجنوب في أفريقيا و ثم يعود إلى هنا ، إلى هذه البقعه بالتحديد. |