ويكيبيديا

    "como" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كيف
        
    • مثل
        
    • كما
        
    • ماذا
        
    • مثلما
        
    • ك
        
    • التي
        
    • كيفية
        
    • هكذا
        
    • كيفَ
        
    • أشبه
        
    • الذي
        
    • كأنه
        
    • آكل
        
    • يبدو
        
    "Como é que as autoridades chinesas "permitiram que isto acontecesse?" TED كيف سمحت وكالة الغذاء و الدواء الصينية بحدوث هذا
    "Não sei Como o impedir, "mas, pelo menos, vou usar os meus escritórios "para vos reunir para encontrar uma resposta." TED و لا اعلم كيف نمنع ذلك و لكنني على الاقل ساستخدم سلطاتي لجعلكم تجتمعون مع بعض للخروج باستجابات
    Vai." Esta é uma história fantástica e todos sabemos Como acaba. TED انها قصة رائعة .. ويمكننا ان نتوقع كيف ستنتهي ..
    É a hipoteca, tal Como a mobília, tal Como um carro. TED إنها رهن الملكية العقارية تماما مثل الأثاث، وتماما مثل السيارة.
    A música Como a conhecemos hoje também foi reformulada pela Grande Migração. TED الموسيقى أيضًا كما نعرفها تمت إعادة تشكيلها عن طريق الهجرة الكبرى.
    Ele via aquele primeiro sinal de luz e sabia Como estaria o tempo nos três dias seguintes. TED انه يرى اول بصيص من الضوء وهو يعلم كيف سيكون الطقس في ال3 ايام القادمة
    Como lidou com isto a elite, a designada elite política? TED كيف تعاملتْ النخبةُ مع ذلك؟ ما يسمونھا النخبةَ السياسية.
    Ou, para ser mais preciso, Como é que a maioria das mulheres no mundo lava a roupa? TED دعوني اصيغ العبارة بصورة أخرى .. كيف تغسل معظم النسوة في العالم ملابس عائلاتها ؟
    Como é que ela se relaciona com aquilo que pensa que é? TED ج : أخبرني قليلا كيف يتصل أفكارك ومشاعرك حول من أنت.
    E vocês perguntam-se Como é que alguma vez eu cheguei aos 17 anos e não sabia disso? TED و هل تعلمون، كيف يمكن أن يحدث أن أبلغ السابعة عشر و لا أعلم ذلك؟
    Ainda não entendo este homem russo a trabalhar de tronco nu, mas isso mostra Como ele trabalhava no duro. TED ما زلت لا أفهم هذا الرجل الروسي يشتغل بصدر عار، لكن ذلك يخبركم كيف كان يعمل بجد.
    Mas temos pensado, enquanto raça humana, sobre Como era o universo, porque veio a ser aquilo que é por muito, muitos anos. TED و لكننا ظللنا نفكر كبشرية عن كيف هو الكون، و كيف أصبح على ما هو عليه ، لسنوات طويلة جداً.
    Queríamos ver Como isto se aplicava à colaboração, a criação distribuída de música, onde ninguém sabia em que é que estava a trabalhar. TED أردنا أن نرى كيف أن هذا ينطبق على التعاون ، والتوزيع الموسيقى، حيث لا يدري أي من الأشخاص ما يعمل عليه.
    Mas Como sabemos o que é bom e o que é mau? TED ولكن كيف يمكننا معرفة ما هو الصواب و ماهو الخطأ ؟
    Esta imagem é uma imagem de um carrinho de ostras, que era tão comum Como são hoje os carrinhos de cachorro-quente. TED هذه الصورة هو صورة من بطاقة المحار، التي هي الآن في كل مكان مثل عربة الهوت دوغ عليه اليوم.
    Depois, há vários tipos de compostos e elementos que podemos extrair, Como fosfatos, que é preciso colocar no solo do deserto para o fertilizar. TED أي بعد كل هذا .. يمكننا ان نستخرج كل العناصر .. مثل الفوسفات .. الذي نحتاجه للتربة الصحراوية لكي نعيد احيائها ..
    Aquele nó ali à direita, é a adição com um só algarismo, Como, 1 + 1 = 2. TED النقطة العليا هناك، هي حرفيا جمع رقم آحادي تماما مثل حاصل جمع واحد وواحد يساوي اثنين
    Como já disse, quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E quando vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. TED كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا.
    Sabem, Como quando aprendemos uma palavra nova, e depois começamos a ver essa palavra por todo o lado? TED الآن، كما تعلمون عندما تتعلم كلمة جديدة، ثم تبدأ في رؤية تلك الكلمة في كل مكان؟
    O que podem criaturas Como nós saber de tais coisas? TED ماذا يمكن لمخلوقات مثلنا ان تعرف مثل هذه الأمور؟
    Mas não tão nervosa Como estava há cinco semanas. TED ولكنني لست متوترة مثلما كنت منذ خمسة أسابيع
    CA: Sala de Guerra soa Como algo poderoso e dramático. TED ك أ: تبدو كلمة غرفة الحرب قوية و مثيرة.
    Elas sabem Como plantar arroz orgânico, sabem cuidar dele, sabem quando o colher e Como o cozinhar. TED إنهن يعرفن كيفية زراعة الارز العضوي، ويعرفن كيفية رعايته، ويعرفن كيفية حصاده وكذلك كيفية طبخه.
    Se queimar combustíveis fósseis era tão mau que ameaçava a nossa própria existência Como podíamos deixar tudo Como estava? TED فإذا كان حرق الوقود الأحفوري سيئاً لدرجة تهدد وجودنا، كيف لنا أن نستمر هكذا دون أيّ تغيير؟
    Um homem não se define pelo sítio onde vive, mas sim pelo modo Como aproveita para viver. Open Subtitles لا يُقاسُ قَدرُ الرجُل حيثُ يَعيش، بل كيفَ يعيش كيفَ يستغلهُ أحسنَ استغلال أحسنَ استغلال
    estão a ver, numa sociedade em desenvolvimento que estava a começar a adquirir a linguagem, não ter linguagem seria Como um pássaro sem asas. TED وبإمكانك أن تروا أنه، في مجتمع نامي كانت تلك البداية للحصول على لغة، عدم وجود لغة كان ليكون أشبه بالطائر بلا أجنحة.
    A única coisa a fazer é levantarmo-nos, fazer chá e sentarmo-nos com o medo Como uma criança ao pé de nós. TED والأمر الوحيد الذي تستطيع فعله هو أن تقوم، وتصنع لنفسك كوب من الشاي وتجلس بجانب الخوف كأنه طفل صغير
    Como eu nunca Como ou durmo, não irei sentir saudades disso. Open Subtitles بينما أنا لا آكل أو أنام أبدا فلن اشتاق إليهم
    Quando vemos uma perseguição de carros num filme, é Como que, de forma subtil, estivéssemos envolvidos numa. TED عندما نشاهد مطاردة السيارات في احد الافلام يبدو كما لو كنا قمنا بمطاردة سيارات بمهارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد