"Como é que as autoridades chinesas "permitiram que isto acontecesse?" | TED | كيف سمحت وكالة الغذاء و الدواء الصينية بحدوث هذا |
Ou, para ser mais preciso, Como é que a maioria das mulheres no mundo lava a roupa? | TED | دعوني اصيغ العبارة بصورة أخرى .. كيف تغسل معظم النسوة في العالم ملابس عائلاتها ؟ |
Como é que ela se relaciona com aquilo que pensa que é? | TED | ج : أخبرني قليلا كيف يتصل أفكارك ومشاعرك حول من أنت. |
E vocês perguntam-se Como é que alguma vez eu cheguei aos 17 anos e não sabia disso? | TED | و هل تعلمون، كيف يمكن أن يحدث أن أبلغ السابعة عشر و لا أعلم ذلك؟ |
Agora podem perguntar-se, Como é que fazemos estes cortes? | TED | لربما تتساءل الان كيف قمنا بتلك الصور المقطعية |
"Como é que você se sentia "ao ver todos estes programas? | TED | كيف كان شعوركم عند مشاهدة كل واحد من هذه العروض؟ |
A questão aqui é: Como é que lhes perguntamos? | TED | والسؤال الآن هو: كيف يمكننا أن نسألهم ؟ |
Já vos direi Como é que eu vou fazer, pessoalmente, | TED | سأخبركم في لحظات كيف أتعامل مع هذا بصفة شخصية. |
a maravilha desta informação: Como é que de facto temos este mecanismo biológico dentro do nosso corpo para realmente vermos esta informação? | TED | والابداع في هذه المعلومات و العلوم هو التساؤل : كيف ان الآلية البيولوجية داخل الجسد تستطيع ان ترى المعلومات ؟ |
A questão é: Como é que soa na realidade? | TED | والسؤال التالي الآن هو، حسنا كيف يبدو حقا؟ |
Como é que ele conseguiu procurar ajuda de forma tão invulgar? | TED | الآن كيف استطاع أن يبحث عن المساعدة بهذه الطريقة الفريدة؟ |
Eu fiquei fascinado, queria saber Como é que aqueles tipos conseguiam. | TED | وكنت منبهراً وأردت أن أعرف كيف يقوم هؤلاء الناس بذلك |
Como é que os políticos podiam distorcer um facto científico | TED | كيف يمكن للسياسيين تحريف الحقيقة العلمية لتحقيق مكاسب حزبية؟ |
Qual o curso dos seus emails? Como é que está a resultar? | TED | ما هو المغزى من بريدهم الإلكتروني؟ كيف يتم العمل به ؟ |
Estamos a acelerar drasticamente o feedback entre desenvolver uma molécula e perceber Como é que ela atua no corpo humano. | TED | حالياً، نحن نقوم بتسريع ردود الفعل تلك التي تكون بين تطوير الجزيئة ومعرفة كيف تتصرف في الجسم البشري. |
A primeira pergunta é: Como é que se tornou modelo? | TED | لذا السؤال الأول هو، كيف يمكنك أن تصبحي عارضة؟ |
Mas Como é que se testa uma teoria destas? | TED | لكن عمليّا، كيف يمكن تجربة مثل هذه النّظرية؟ |
Como é que estes carros podem sussurrar: "Precisa de sair do caminho"? | TED | كيف تستطيع هذه السيارات أن تهمس, عليك أن تبتعد من الطريق؟ |
Como é que a história dum miúdo duma pequena vila que apenas tenta vencer na cidade termina com ele a fazer-se explodir? | TED | إذن كيف حدث أنّ الفتى القادم من قرية صغيرة راغبا في تحقيق أحلامه في المدينة انتهى به الأمر مفجّرا نفسه؟ |
Devem estar a pensar: "Como é que isso é possível?" | TED | إذا أنتم تفكرون الآن، كيف لهذا أن يكون ممكنا؟ |
Mãe, este jantar está maravilhoso. Como é que consegue ter tempo? | Open Subtitles | أمي، يا له من عشاء رائع كَيفَ تَجِدين الوقتَ لذلك؟ |
Como é que distinguimos o que é real do que não o é, quando temos o mundo inteiro dentro da cabeça? | Open Subtitles | لكن أنّى لك أن تعرف ما هو الحقيقي وما هو الوهمي عندما تكون الحياة بـأسرها موجودةٌ في أفكارك فحسب؟ |
Como é que sempre ganha a quem você aposta? | Open Subtitles | كيفَ يَصدُف أن كُل مَن تُراهِن عليه يَربَح؟ |
e nós até sabemos Como é que o cérebro faz isto. | TED | بل إننا أيضا نعرف شيئا عن كيفية قيام الدماغ بذلك. |
E eu digo: Se não sabem que são escravos, se não sabem que estão isolados ou oprimidos, Como é que lutam para se libertarem? | TED | فأجيبهم بالتالي: ما لم تدرك بأنك عبدٌ، وما لم تدرك بأنك معزول عن العالم أو مظلوم، فكيف لك أن تقاتل لتصبح حراً؟ |
Como é que ele e os seus companheiros de tripulação se sentem neste momento incrível? | TED | بماذا شعر هو وزملاؤه في هذه اللحظة العظيمة؟ |
Olha, se me deres o número daquela rapariga, eu juro que ela nunca saberá Como é que o consegui. | Open Subtitles | أنظرى , لو أنك فقط تعطيني رقم هذة الفتاة أقسم إنها حتى لن تعرف من أين عرفته |
Como é que um júri pode ignorar o que já ouviu? | Open Subtitles | كَيْفَ لهيئةِ المحلفين تجاهل ماَسْمعُوه؟ |
Então o que faz com que haja essa diferença e Como é que a nossa pele adquiriu tantas tonalidades? | TED | إذاً، ما القصة وراء هذا الاختلاف وكيف تمكنت بشرتنا من اتخاذ العديد من درجات اللون لتستهلّ بها؟ |
Demoro alguns minutos para descobrir Como é que funciona. | Open Subtitles | سَيَأْخذُ مني بضعة دقائق لفَهْم بالضبط كَيف يعمل |
Os rapazes querem saber Como é que vão recuperar o pagamento de 1 2 meses... e tudo o resto que nos devem? | Open Subtitles | الأولاد يُريدونَ معْرِفة كَمْ نحن سَنَحْصلُ على واحده لدفعة الشهرين المتأخرة وكُلّ شيء آخر الذي هَلْ يَدِينُنا؟ |
Não percebi com quem tinha casado, o quanto doente ele estava, e não sabia Como é que devia deixá-lo. | Open Subtitles | لم أدرك هوية من تزوجت، ما مدى مرضه ولم أعرف كيف أرحل |
Apenas para duas pessoas, pai. Mãe, Como é que vai o livro? | Open Subtitles | فقط كبيرة بما يكفى اثنان ,أبى ما أخبار كتابك ,أمى؟ |
Como é que tirei as roupas e me enfiei na cama? | Open Subtitles | كم الجحيم أصبحت خارج ملابسي وإلى السرير؟ |