ويكيبيديا

    "depende" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذا يعتمد
        
    • ذلك يعتمد
        
    • هذا مرهون
        
    • على حسب
        
    • يعتمد على
        
    • تعتمد على
        
    • الأمر يعود
        
    • هذا يتوقف
        
    • يعتمد هذا على
        
    • هذا رهن
        
    • يَعتمدُ على
        
    • الأمر عائد
        
    • الأمر متروك
        
    • الأمر يعتمد
        
    • عائدٌ
        
    Depende do que me conta sobre contrabando de jóias. Open Subtitles هذا يعتمد على مدى إخبارى عن تهريب المجوهرات
    Depende de quanta protecção exista entre nós e o reactor. Open Subtitles هذا يعتمد على مقدار الدروع هناك بيننا وبين المفاعل؟
    Não posso dar um número específico. Depende da qualidade das ideias. TED لا يمكنني إعطائكم رقماً محدداً، ذلك يعتمد على جودة الأفكار.
    Depende do que trazemos para ele. Uma imagem inversa da nossa: Open Subtitles هذا مرهون بما نذهب إليه به، إذ سيظهر إنعكاس لكينونتنا.
    Também Depende. E algum cobrador? Open Subtitles و هذا أيضاً على حسب هل أنتما جامعي الفواتير ؟
    A partir destes resultados, Mendel deduziu que cada traço Depende de dois fatores, um que provém da mãe e o outro do pai. TED إستدل مندل من تلك النتائج أن كل سمة تعتمد على زوج من العوامل واحدة منها قادمة من الأم والآخرى من الأب.
    Depende do teu conceito de segurança, mas penso que sim. Open Subtitles هذا يعتمد على توقعك أنه آمن ولكنه آمن تقريبا
    Isso Depende mais do ângulo do que da resolução. Open Subtitles هذا يعتمد على الزاوية أكثر من وضوح الصورة
    Depende dos quilates. Se quiser, dou-lhe o número do meu sobrinho. Open Subtitles هذا يعتمد على وزنه إذا أحببت سأعطيك رقم ابن أخي
    - Depende da quantidade de veículos... - Dá-me licença? Open Subtitles هذا يعتمد على عدد العربات التى تتحدث عنها
    Depende de a tua missão ser de paz ou de vingança. Open Subtitles ذلك يعتمد على طبيعة مهمتك سلمية أو من أجل الانتقام
    Acho que isso Depende da tua definição de normal. Open Subtitles أظنّ أن ذلك يعتمد على معنى الطبيعي لديك.
    Depende se estás a pensar que é o sistema hidráulico. Open Subtitles هذا مرهون بما إن كنت تظنينه نظامًا هيدروليكيًّا جناحيًا.
    Bem isso Depende, estás a tentar afectar o ser humano ou a virar uma noz de dentro para fora? Open Subtitles هل هذا هو ؟ على حسب هل تحاول أن تؤثر على البشر، أو تريد قلب العالم للخارج ؟
    De seu trabalho Depende a liberdade de nosso povo. Open Subtitles عملك يعتمد على ذلك. حرية قومنا تتوقف عليك.
    Algumas pessoas escondem-se porque a vida deles Depende disso. Open Subtitles بعض الأشخاص يختفون لأن حياتهم تعتمد على ذلك
    O antídoto fez tudo o que podia, agora Depende dele. Open Subtitles مضاد التسمم عمل ما بإستطاعته، الأمر يعود له الآن
    Depende. A última vez que visitou a Baronesa, ficou lá um mês. Open Subtitles هذا يتوقف عليه، آخر مرة زار فيها البارونة غاب لمدة شهر.
    Depende do que estás disposto a fazer por mim. Open Subtitles يعتمد هذا على ما أنت مستعد للقيام به من أجلي
    Depende. Precisava de dineiro para ir buscar a espingarda ao armeiro. Open Subtitles هذا رهن بالظروف ، أردتُ المال كي أستعيد بندقيتي من صانع الأسلحة.
    Ora bem, tudo Depende da forma como se vê. Open Subtitles حَسناً الآن، انه يَعتمدُ على كيفية رؤيتك له
    Não posso dizer-te o que fazer, isso Depende de ti. Open Subtitles لا يمكننى إخبارك بما عليك فعله الأمر عائد إليك
    Deixo que as pessoas compreendam que Depende delas saber como julgar a interação para saberem quando é boa ou quando é má. TED لذا اسمحوا للناس أن يفهموا أن الأمر متروك لهم لمعرفة كيفية الحكم على التفاعل كي يعرفوا أضحى كانت جيدة أو سيئة.
    Queres tê-la de volta, Depende de ti e de nós. Open Subtitles هل تريد إستعادتها؟ الأمر يعتمد عليك وعلينا للقيام بذلك.
    Os bilhetes não são reembolsáveis e eu adoro Branson, mas Depende de ti. Open Subtitles التذاكر غير قابلة للترجيع, وأنا أحب برانسون, لكن كله عائدٌ لك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد