ويكيبيديا

    "deu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعطى
        
    • أعطاني
        
    • أعطاه
        
    • أعطاك
        
    • أعطاها
        
    • قام
        
    • أعطت
        
    • أعطيت
        
    • أعطتني
        
    • أعطيتني
        
    • أعطانا
        
    • اعطى
        
    • أعطيته
        
    • منح
        
    • أعطيتها
        
    Isso deu uma vantage. Isso foi uma consequência do crescimento da tecnologia que não foi óbvio para todos. TED هذا أعطى أفضلية. وكانت تلك إشارة ضمنية إلى صعود هذه التكنولوجيا بشكل لم يكن واضحا للناس.
    Estou vivo, porque este pobre génio meio louco me deu vida. Open Subtitles أنا حيّ لأن هذا المسكين النصف مجنون العبقري أعطاني حياة
    Agora pertence ao Conde, que o deu para investigação científica. Open Subtitles الآن من ممتلكات الكونت، الذي أعطاه إلى البحث العلمي
    Vince te deu dois serviços simples, e você errou. Open Subtitles لقد أعطاك فينس عقدان بسيطان وانت افسدتهما كلاهما
    Quanto é que sobrou dos $10 que ele nos deu, Dobbsie? Open Subtitles كم تبقى لدينا من العشرة دولارات التى أعطاها لنا ؟
    O que queimou a cidade é que deu o desgosto à mãe. Open Subtitles الذى قام بإحراق البلده هو فقط الذى تسبب فى موت أمه.
    Dona Martina deu à Luisa o rato com o nome dela. Open Subtitles أعطت السيدة مارتينا، لويسا فأر محشو مع اسمها عليها كهدية
    Diga-me, porque deu um nome falso ao alugar o barco? Open Subtitles قل لي، لماذا أعطيت اسم خطأ إلى عامل المراكب؟
    Sabia que Bugenhagen deu ao seu irmão os punhais para matar Damien? Open Subtitles هل علمت أن بوجنهاجن قد أعطى أخوك خناجر لقتل داميان ؟
    Alguém deu ao Squares a droga. Pode ter sido você. Open Subtitles أحد ما أعطى سكويرز المخدرات التي قتلتة,ربما كان أنت
    "Deus deu aos homens miolos maiores que os dos cães, Open Subtitles لقد أعطى الرب الرجال عقول اكبر مما اعطاها للكلاب
    Eu sei, tio Phil. Alguém mos deu na escola. Open Subtitles أعلم عمّي فيل, أحدهم أعطاني إيّاها في المدرسة
    Glynn deu ordens de não deixá-la entrar em menos... Open Subtitles أعطاني الآمِر غلين تعليمات مُحدَّدَة ألاَّ أدعكِ تدخُليها
    Ainda tens o anel que o teu pai te deu? Open Subtitles هل مازال معك الخاتم الذى أعطاه لك والدك.. ؟
    Sei que todos gostariam de saber do seu encontro no estacionamento... onde aquele tipo lhe deu os passaportes e documentos. Open Subtitles أخبرهم بشأن موعدك عند صيدليّة أويستر باى أنت تعرف ماذا أقول ،الرجل الذى أعطاك جواز السفر و الوثائق
    Entao, abra. Use as coordenadas que o Goa'uid nos deu. Open Subtitles حسنا قومي بالأمر، إستخدمي الإحداثيات التي أعطاها لنا الجواؤلد
    Kira deu início às experiências com presos para desmistificar o que acontece à vítima antes da morte. Open Subtitles من الواضح أن كيرا قام بـ بعض الاختبارات على السجناء بالتحكم بتحركاتهم مباشرة قبل الموت
    Bem, parece que o Pilates deu frutos. É bom alguém ter reparado. Open Subtitles حصصي في الرشاقة أعطت أكلها من الجميل أن شخصاً لاحظ ذلك
    Sala 47. deu informações ao Khasinau sobre o esconderijo. Open Subtitles أنت الذى أعطيت كازانو المعلومات عن المنزل الآمن
    Isto, o radiante sol. Esta, a pérola que ela me deu. Open Subtitles تلك هي الشمس المجيدة هذا الحجر الكريم الذي أعطتني أياه
    Parece o chapéu que me deu no meu aniversário. Open Subtitles تلك تشبه القبعة التي أعطيتني في عيد ميلادي.
    Porque Deus nos deu o melhor dos presentes do mundo. Open Subtitles لأن الله أعطانا واحد من أعظم الهدايا فى العالم
    O coronel deu ordens para se lhe dar prioridade. E conseguiu. Open Subtitles الكولونيل اعطى الاوامر بأعطائها اسبقيه اولى , ونال ما يريده
    Tenho umas perguntas a fazer sobre a bateria... pois a que deu aos meus homens era falsa. Open Subtitles لديّ بعض الأسئلة لكِ عن البطارية، بما أننا نعرف أن ما أعطيته رجالي كان نكتة.
    Porque todos os mitos dizem... que Deus deu aos humanos livre arbítrio. Open Subtitles ــ لأنّ الأساطير كلّها تقول انّ الله منح البشر الارادة الحرّة
    Este relogio näo se atrasou nem um segundo, desde que mo deu. Open Subtitles حبيبتي هذه الساعه لا تتأخر ثانيه .منذ اليوم الذي أعطيتها لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد