Dá-lhe as boas-vindas ao Paraíso, onde não haverá pena, sofrimento ou dor... | Open Subtitles | و رحب به في الجنة امسح الحزن و الدموع و الألم |
Se alguma vez houve um limite de dor... que qualquer ser humano pudesse tolerar, então esse pobre rapaz já o alcançou. | Open Subtitles | اذا كان هناك مؤشرات لبداية الم يتوقعه اى انسان منا لا يتحمله, فان هذا الطفل المسكين قد وصل لذلك |
Esta erva vai-te causar dor.Mas as tuas feridas sararão depressa. | Open Subtitles | لقد يحدث هذا العشب الآلم لكنه سيشفى جرحك قريبا |
É uma coisa terrível, apesar de eu compreender a dor. | TED | هذا أمر فظيع، على الرغم من أنني أفهم الألم. |
E apenas uma dor um pouco aguda. | Open Subtitles | أنا فقط، أنا لدي ألماً مضحكاً أنه قوي نوعاً ما |
Em vez de champanhe, que tal uma dor real. | Open Subtitles | بدلاً عَنْ الشمبانيا ماذا عَنْ بَعْض الألمِ الحقيقيِ؟ |
Eu sou tarado, mas a minha tara é não sentir dor. | Open Subtitles | أنا، أنا غريب الأطوار لا يشغلني سوى أن أسكن ألمي |
Certamente entendeis a dor que ele sente pela perda do filho. | Open Subtitles | بالطبع أنت تفهم الحزن الذي يشعر به بسبب فقده لولده |
A dor pode levar as pessoas a medidas extraordinárias. | Open Subtitles | يمكن أن يدفع الحزن بالشخص إلى أشياء عجيبة. |
Um homem daria países inteiros para tirar a dor do coração, porém, não se pode comprar nada com a dor. | Open Subtitles | مع ذلك، الرجل الذي يُقدم للأمم ما لديه من ذلك الحزن، لا يُمكنه شراء أيّ شيء بذلك الحزن. |
A realidade é que a dor existe para nos dizer algo. | Open Subtitles | في الحقيقه ان هناك الم يريد ان يقول لنا شيءَ |
Tu disses-te que era uma dor no braço, então eu operei-o. | Open Subtitles | لقد قلت أنه الم في الذراع لذا أجريت عملية لذراعه |
Imaginam a dor que é quando uma família fica destruída... e não há ninguém que os substitua? | Open Subtitles | ألديك فكرة عن الآلم المتسبب عندما تتفرق عائلة بنفسها ولا يكون هناك من يحل محلهم؟ |
Deixa-me adivinhar tu és apenas uma criança diligente de uma família separada a tentar salvar outras da dor porque tu passaste. | Open Subtitles | دعني أحزر, أنت مجرد طفل عامل بجهد نتيجة عائلة محطمة محاولاً إنقاذ الآخرين من الآلم الذي مرت به قبلاً |
Portanto, ele estava lá quando eu acordei. Acordar, foi como se tivesse quebrado o gelo dum lago congelado em dor. | TED | لذا كان هناك عندما استيقظت، وكان، الاستيقاظ كان مثل كسر من خلال الجليد في بحيرة مجمدة من الألم. |
Pensem na diferença entre sentir dor e ter um comportamento doloroso. | TED | حسناً، فكر بالفرق بين شعور الألم و الانخراط بسلوك الألم |
dor de ouvidos, o caraças! | Open Subtitles | أذنك تؤلمك .. هذا هراء ما رأيك أن أسبب لك ألماً في مؤخرتك |
Devemos ganhar-lhes a confiança, arrancar-lhes a história e tirar-lhes a dor. | Open Subtitles | له رئي لكَسْب ثقتِنا، لإعتِقاد تأريخِه , لتَوضيح الألمِ إليه |
Importas-te de dar atenção à minha dor em vez de criticares? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تشهد على ألمي بدلا من ان تنتقد؟ |
Mas no caso de não conseguires, a tua morte será rápida, principalmente sem dor e muito porreira de se ver. | Open Subtitles | ولكن في حال لم تستطيعي على الأقل سيكون موتكِ سريع وغير مؤلم في الغالب و رائع حقاً للمشاهدة |
Com o tempo os hematomas curaram-se, mas a tua dor não. | Open Subtitles | مع الوقت ، شفيت الكدمات ولكن . ألمك لم يطيب |
Fiquei tonta de repente. Estou com dor de cabeça. Precisamos de comer. | Open Subtitles | لدي دوار مفاجئى وأعاني من الصداع أعتقد أني بحاجة إلى طعام |
Ou alguém que se insinua demasiado na dor de outra pessoa. | Open Subtitles | شخص يحشر نفسه بشكل قريب زيادة في حزن احد اخر |
Quando crescemos, instalamos detetores de dor na maior parte do nosso corpo. | TED | وأثناء نمونا .. نحن نطور مستقبلات ألم في معظم مناحي الجسد |
A dor do arrependimento é muito maior do que a dor do trabalho árduo. | TED | ألم الندامة أكبر بكثير من آلم العمل المتعب. |
Não, mas acordei no chão com muita dor de cabeça. | Open Subtitles | كلا, لكني استيقظت على الأرض مع وجع رأس رهيب. |
Nunca, de livre vontade, alguma vez causei dor ou magoei alguém. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن رغبتُ بإلحاق الأذى أو الألم لأحد. |