ويكيبيديا

    "está a acontecer" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يحدث
        
    • يجرى
        
    • يجري
        
    • يحصل
        
    • تحدث
        
    • يَحْدثُ
        
    • مايحدث
        
    • يحدُث
        
    • يحدثُ
        
    • يحدّث
        
    • يحصُل
        
    • الأمر مستمراً
        
    • الأمر يتكرر
        
    • حدوث كل
        
    • لايحدث
        
    está a acontecer no "software", no "hardware e na bioengenharia. É uma fundamental forma nova de pensar sobre inovação. TED هكذا يحدث في البرمجيات والأجهزة و الهندسة الحيوية كما أن هذا طريق أساسي جديد للتفكير في الابتكار
    Por exemplo, não sabemos se estes alimentos são diretamente responsáveis pelas alterações na diversidade ou se está a acontecer qualquer coisa mais complicada. TED كمثال نحن لا نعرف حاليًا هل هذه الأطعمة مسئولة مباشرة عن التغيرات في التنوع أم أن هناك شيء أكثر تعقيدًا يحدث.
    Quero saber o que está a acontecer com esse hidrogénio. TED أريد أن أعرف ما الذي يحدث مع ذلك الهيدروجين.
    O outro aspeto do que está a acontecer na China é que há uma real necessidade de materiais. TED في جانب آخر من جوانب ما يحدث في الصين هو أن هناك حاجة حقيقية للمواد هناك.
    está a acontecer em todo o mundo, em todos os tipos de vida, e em todos os tipos de profissão e de indústria em que possamos pensar. TED وهذا يحدث في كل أنحاء العالم ، في كل نوع من مجالات الحياة ، ولكل نوع من أنواع المهن والصناعة التي يمكنك أن تتخيلها.
    Acho que estou a recomendar aprendermos um pouco sobre o que está a acontecer à arte trágica. TED و افترض انني اناقش حول ضرورة ان نتعلم القليل عن ما يحدث في الفن الماساوي.
    Se as pusermos de lado, as doenças voltam a aparecer doenças terríveis, e isso está a acontecer. TED إذا أخذتهم بعيداَ , ترجع الأمراض والأوبئة من جديد , أمراض فظيعة , وذلك يحدث
    Disseram-nos para apalpar e ver o que está a acontecer. Open Subtitles قالوا لنا أن تمس جميع الأنحاء وانظر ما يحدث.
    Uma verdadeira farsa. Posso mostrar-lhe tudo o que está a acontecer. Open Subtitles يمكنني أن أشرح لك خطوة بخطوة ما الذي يحدث بالضبط
    Que diabo está a acontecer? Voltem às suas covas! Open Subtitles ماذا يحدث فى الجحيم الخارجى ارجعوا الى قبوركم
    Esteve assim toda a semana. Não está a acontecer nada. Open Subtitles هذه القراءات لطيلة الأسبوع لم يحدث اي شيء اطلاقاً
    Estou do teu lado, juro. Alguma coisa maluca está a acontecer. Open Subtitles أنا في جانبك , أقسم لك شيئ مجنون يحدث هنا
    Por favor diga-me o que me está a acontecer, em inglês. Open Subtitles من فضلك أخبرني فقط عما يحدث لي بلغة إنجليزية مفهومة
    Ele diz que não é preciso contar, está a acontecer novamente. Open Subtitles يقول ان ليس عليه ان يخبرك بشئ لانه يحدث مجددا
    Algo terrível está a acontecer nesta casa e precisamos de pedir ajuda. Open Subtitles شئٌ رهيبٌ يحدث فى هذا البيت ويجب أن نحضر من يساعدنا
    Aquela coisa da "amizade colorida" que não está a acontecer. Open Subtitles موضوع الأصدقاء و المنفعة ذاك ذلك لن يحدث ذلك
    Será coincidência que o projecto que lançou a sua carreira possa explicar o que está a acontecer? Open Subtitles انها مصادفة بأن المشروع الذي بدأت به مهنتك يمكن ان يوضح بالواقع ما يحدث ؟
    Estou a tentar não pensar naquilo que está a acontecer em casa. Open Subtitles .. انا فقط احاول إلهاء نفسي عن التفكير فيما يحدث بالمنزل
    "Isto não está a acontecer. Isto não está a acontecer." Open Subtitles وصرت أوهم نفسي بأن ما يحدث لم يكن واقعاً
    Importa-se que pergunte o que está a acontecer na minha cidade? Open Subtitles هل تُمانع إذا ما سألتكَ عما يجرى هُنا فى بلدتى؟
    CA: O tom do que está a acontecer na Internet é perturbador. TED كريس: لهجة ما يجري على شبكة الإنترنت هي الآن مقلقة جدًا.
    Achas que ele sabe... o que te está a acontecer neste momento? Open Subtitles أتظنيه يعرف بما يحصل الآن ؟ بما تمرين به الآن ؟
    Ouve, está a acontecer muita coisa. Acho que devíamos ir embora. Open Subtitles إسـمع، هنـالك أشياء تحدث و أعتقد بأنه يجب علينا المغادرة
    Só tenho esta sensação de que ainda está a acontecer. Open Subtitles أنا فقط عِنْدي هذا الشعور هو ما زالَ يَحْدثُ.
    E, de facto, o que está a acontecer é uma expansão do estado de pré-compromisso antes de dar o nó, TED وفي الحقيقة ، مايحدث هو مانراه الآن التوسع الحقيقي لمرحلة ماقبل الالتزام قبل أن تتزوج.
    Obviamente não fazem ideia do que está a acontecer. Open Subtitles من الواضح بأنهم ليسوا على دراية بما يحدُث.
    Todos sabemos que a confiança é fundamental mas, quando se trata de confiar nas pessoas, algo profundo está a acontecer . TED نعرفُ جميعًا أن الثقة أساسية، ولكن عندما يتعلق الأمر بالثقة بالناس، يحدثُ شيئًا عميقًا.
    Isto não está a acontecer, estou com um gosto amargo na boca. Open Subtitles هذا لا يحدّث... هذا لا يحدّث، يوجد طعم حامض في فمّي.
    Não acredito nisto. Isto não está a acontecer. Open Subtitles أنا لا أصدّق هذا هذا الشيء لا يحصُل
    Se isto está a acontecer há algum tempo, você deve ser muito especial para ele. Open Subtitles إذا كان هذا الأمر مستمراً منذ فترة من الوقت لا بد وأنك مميزة جداً بالنسبة له
    Vi os dois juntos. está a acontecer outra vez. Open Subtitles لقد رأيتهما سويًّا، الأمر يتكرر ثانيةً.
    Tem alguma ideia da razão por que tudo isto está a acontecer? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن سبب إحتمالية حدوث كل هذا ؟
    Eu não me preocuparia com isto. Não está a acontecer. Open Subtitles أنا لست قلقاً حول هذا هو لايحدث حقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد