ويكيبيديا

    "haver" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هناك
        
    • هُناك
        
    • من وجود
        
    • ثمّة
        
    • ثمة
        
    • تكون هنالك
        
    • بد
        
    • يَكُونَ
        
    • هناكَ
        
    • فهناك
        
    • توجد
        
    • بدّ
        
    • تتواجد
        
    • لوجود
        
    • يُوجد
        
    Pode haver centenas de candidatos altamente qualificados para uma posição. TED عادةً، سيكون هناك المئات من المقدمين المؤهلين لهذا المنصب.
    E claro que tinha de haver uma sobre a pornografia, não é? TED وطبعا، هناك يجب أن يكون هناك حديث عن الإباحية، اليس كذلك؟
    Para aqueles a quem isso não acontecer, irá haver contratempos. TED لهؤلاء الذين لن يحدث لهم ذلك، سيكون هناك محن.
    Isso significa que vai haver vida por toda a parte? TED هل يعني هذا أنه ستكون هناك حياة في الأرجاء؟
    Assim a história que os media contaram sobre as 36 perguntas foi que poderia haver um atalho para nos apaixonarmos. TED اذن القصة االتي عرضتها وسائل الإعلام حول 36 سؤالا أنه قد يكون هناك طريقة مختصرة للوقوع في الحب.
    Isso não se deve ao facto de não haver americanos ricos que escondem os seus bens em paraísos fiscais. TED وهذا ليس بسبب عدم وجود أثرياء امريكيين هناك الذين قاموا بإخفاء ممتلكاتهم عن طريق نقلها إلى الخارج.
    Infelizmente, quando lá cheguei, estava a haver uma seca durante o pico da migração, uma seca de cinco semanas. TED للأسف، عندما وصلنا إلى هناك، كان هناك جفاف مستمر في فترة ذروة الهجرة، خمسة أسابيع من الجفاف.
    Tem que haver qualquer forma de fazer isso, Rosie. TED ويجب أن يكون هناك طريقة للقيام بذلك، روزي.
    Quero dizer, pode haver 100 explicações para o Haiti ser uma nação tão pobre como é, mas não há desculpa para se ver aquele género de miséria. TED أعني ، قد تكون هناك 100 تفسير لماذا هايتي هي بلد فقير كما هو عليه، ولكن لا يوجد عذر لرؤية هذا النوع من القذارة.
    Acho que, quando consideramos a liberdade individual contra a segurança coletiva, tem de haver um equilíbrio em algum lugar. TED أعتقد عندما تنزع حرية الفرد في مقابل السلامة الجماعية، يجب أن يوجد توازن في مكان ما هناك.
    Mas também vai haver um movimento tremendo, do aberto para o fechado. TED و لكن أيضا سيصبح هناك حركة هائلة من المفتوح إلى المغلق
    Vai haver nevoeiro e a maré muda depois da meia-noite. Open Subtitles سيكون هناك ضباب، وستتغير حركة المد بعد منتصف الليل
    Andei todo o dia fingir que não ia haver más notícias. Open Subtitles كنت أدّعى طوال اليوم أنه لن يكون هناك أخباراً سيئة
    Vai haver imensas festas e bailes e coisas assim. Open Subtitles سيكون هناك الكثير من الإحتفال والرقص وأشياء كهذه
    Achei divertido haver um prémio à cabeça de um representante da lei. Open Subtitles ظننت أنه أمر مضحك أن تكون هناك مكافأة لقتل رجل قانون
    Deve haver ligação entre estes homens e o que aconteceu no rancho. Open Subtitles يجب أن تكون هناك علاقه بين هؤلاء الرجال وما حدث بالمزرعه.
    Se quem é morto está armado, pode haver dúvidas, mas se não está, que nome lhe quer dar? Open Subtitles الرجل أطلق النار, كان هناك سببا معقولا رجل أصيب مع أنه لايحمل سلاحا, ماذا تسمي ذلك؟
    Não pode haver dúvidas quanto à sua autoridade no Oriente. Open Subtitles لن يكون هناك سؤال عن سلطتك الكاملة فى الشرق
    Se me quiser arrancar algum tipo de confissão, vai ter de esperar até não haver mais terroristas na cidade com bombas químicas cosidas dentro dos corpos! Open Subtitles إذا كُنت تُريد أن تحصل , على اعتراف بالضرب مني يجب ان تنتظر حتى لا يكون هُناك المزيد من الاهابيين في ارجاء المدينة
    Tem de haver uma razão. Coisas destas não acontecem sem razão. Open Subtitles لابد من وجود سبب أشياء كهذه لا تحدث بدون سبب
    Para minha surpresa, parece haver alguma verdade no que você disse. Open Subtitles ما يفاجئني أنّه يبدو أنّ ثمّة قدراً من الحقيقة بقصّتك
    Ou ficar acordado até tarde para haver menos uma distracção em casa. Open Subtitles أو البقاء ساهرا, للتأكد أن ليس هناك ثمة إزعاج حول البيت
    Se existem feitiços aqui para banir demónios, tem de haver um feitiço para banir uma maldita bactéria. Open Subtitles إن كان هناك تعاويذ لقهر الشياطين، فلابد أن تكون هنالك تعويذة لقهر الحشرة القذرة أيضاً
    Há que haver uma boa história, ou não passa de masturbação. Open Subtitles لا بد من وجود قصة جيدة، وإلا كان مجرّد إستمناء
    Mas não vai haver dinheiro para instrução por muito tempo. Open Subtitles لكن هناك لَنْ يَكُونَ مالاً للتعليمِ، لَيسَ لوقت طويل.
    Não vai ser simples, mas não deverá haver surpresas ou... Open Subtitles هو لَنْ يكون بسيطَ، لكن لا يَجِبُ أَنْ يَكُون هناكَ أيّ مفاجئات أَو
    E terceiro, se as crianças mentem muito cedo, é porque deve haver alguma falha de caráter, e vão tornar-se mentirosos patológicos toda a vida. TED والثالث: إذا كذب الأطفال في سن مبكر جداً، فهناك بالمؤكد خلل في شخصيتهم وُلدوا بها، وسيصبحوا كذابين مرضى طوال حياتهم.
    Senhor, pode estar a escapar-nos alguma informação, tal como o motivo de haver um esquadrão de polícia neste comboio? Open Subtitles سيدى, ألا توجد بعض المعلومات التى نفتقر إليها مثل أن هناك فرقه كامله تقبع داخل القطار ؟
    Se eles tem a mesma coisa, tem de haver uma causa comum. Open Subtitles إن كان لديهما المرض ذاته فلا بدّ أن يكون السبب مشتركاً
    Faça o que eu lhe disse. Se foram drogados, devem haver marcas. Open Subtitles لقد سمعتني، افعلها، إن كنت قد خدرت فينبغي أن تتواجد علامات
    E portanto, como é que pode haver uma noção objetiva de bem-estar? TED وهكذا .. هل يمكن ان نوجد يوما ما مفهوم صريح لوجود الانسان ؟
    O problema é, claro, não haver mulheres suficientes nas redações. TED في الحقيقة ، المشكلة تكمن في أنه، لا يُوجد عدد كافِ من النساء في غرف الأخبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد