A história é que Leopold Auenbrugger era filho de um estalajadeiro. | TED | وتقول القصة بأن ليوبولد أوينبرويجر كان أبن أحد أصحاب الفنادق. |
Mas essa não era a história que a polícia queria que contássemos. | TED | ولكن هذه لم تكن القصة التي أرادت الشرطة منا أن نرويها. |
Ora, conto-vos esta história sobre o campo de férias. | TED | الآن، أنا اخبركم هذه القصة عن المخيم الصيفي. |
Ajudamo-los a considerarem-se atores potenciais dentro de uma história viva. | TED | ونساعدهم في رؤية أنفسهم كلاعبين محتملين ضمن تاريخ حي |
A propósito, a história já foi traduzida e publicada em vários países europeus, e, certamente, isso vai continuar. | TED | على فكرة، هذه القصّة تمّت ترجمتها ونشرها في مختلف أنحاء الدول الأوروبية وبالتأكيد سنواصل القيام بذلك. |
Finalmente, na terceira parte, Eu vou descrever uma teoria cosmológica chamada Inflação, que irá juntar todas as peças da história. | TED | وأخيراً ، في الجزء الثالث سوف اصف نظرية الكوزمولوجي تدعى التضخم والتي ستقوم بسحب كل قطع القصة معاً |
Se vos pedir para repetirem as primeiras 10 palavras da história do Simónides que vos acabei de contar, é provável que tenham dificuldade. | TED | إذا قمت بطلبك بتذكر أول 10 كلمات من القصة التي ذكرتها للتو عن سيمونيدس من المحتمل أن تعاني وقت عصيب معها |
Esta estrela só aparece depois de dois terços desta história. | TED | هذه النجمة لا تظهر حتى إلا بعد ثلثي القصة. |
Esta pequena história sem importância rapidamente se espalhou pela escola inteira, e ganhei a minha primeira alcunha: "Batata a murro". | TED | انتشرت الأخبار عن هذه القصة الصغير والسخيفة بسرعة في المدرسة، وحصلت على اسمي المستعار الأول: شرائح لحم الخنزير. |
Mas esta história é muito mais interessante do que isto. | TED | ولكن هذه القصة حتى أكثر اثارة للاهتمام من ذلك |
Porque é que vos estou a contar esta história nesta conferência? | TED | و الآن لماذا أحكى لكم هذه القصة فى هذا الاجتماع؟ |
Esta história é importante precisamente porque não sou especial, porque nada do que aconteceu comigo foi inédito. | TED | هذه القصة مهمة أصلاً لأنني لست مميزاً، لأن لا شيء مما حدث لي كان فريداً. |
Para resumir uma longa história, eram células muito pequeninas, com menos de um centésimo da espessura de um cabelo humano que continham clorofila. | TED | ولجعل القصة الطويلة قصيرة، كانت خلايا صغيرة جداً، أقل من واحد في المائة من عرض شعرة الإنسان التي تحتوي على الكلوروفيل. |
E aí, a história mudou quando a situação das centrais nucleares em Fukushima ficou fora de controlo. | TED | ومن ثم تغيرت القصة عندما تدهور الوضع في محطة الطاقة في فوكوشيما وخرج عن السيطرة. |
Por exemplo, vou contar-vos a história do ano de 1950. | TED | على سبيل المثال، دعوني أخبركم عن تاريخ السنة 1950. |
Todavia, ter uma economia baseada em produtos pode levar a alguns altos e baixos. Foi o que aconteceu na história de Oklahoma. | TED | لكن، عندما يكون لديك اقتصاد قائم على البضائع فهو لا يكون مستقرا، وهذا حقاً ما حصل في تاريخ مدينة أوكلاهوما. |
As leis que governam estas partículas são universalmente válidas, e estão intimamente ligadas à história do universo. | TED | والقوانين التي تكون عليها هذه الجسيمات صالحة عبر الكون، وهي مرتبطة بشدة مع تاريخ الكون. |
Alguns comentários na política são tão importantes que ficam na história. | Open Subtitles | بعض المراسلين يعتقدون أنه محتوى سياسي ذلك يجعل القصّة بارزة |
Senhoras e senhores, estou aqui esta noite para vos contar uma estranha história, uma história tão estranha que ninguém acreditará nela! | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، أنا هنا الليلة لرواية قصّة غريبة جداً لكم القصه بغاية الغرابه لدرجة أنه لن يصدقها أحد |
Quando nós começámos este projeto, uma das ideias centrais foi voltar atrás na história e tentar compreender o que é que havia lá. | TED | عندما بدأنا هذا المشروع ، واحدة من الأفكار الأساسية ما أن ننظر إلى الوراء في التاريخ ومحاولة فهم ما كان هناك. |
Falemos de outra história que tem a ver com suicídio. | TED | لنتكلم عن واحدة من القصص الأخرى ألا وهي الإنتحار. |
Mas em vez de vos contar a história toda destes dois movimentos, só quero partilhar convosco quatro visões fundamentais. | TED | ولكن بدلاً من أن أخبركم بالقصة الكاملة عن هاتين الحركتين، أود فقط أن أشارككم بأربع أفكار رئيسية. |
Vai." Esta é uma história fantástica e todos sabemos como acaba. | TED | انها قصة رائعة .. ويمكننا ان نتوقع كيف ستنتهي .. |
É uma história comprida, mas dele depende o futuro de alguém. | Open Subtitles | انها قصه طويلة ولكن حياةُ شخصٍ ما ومستقبله مبنيّة عليه |
Este espaço é mais intuitivo, em que eu apresento fragmentos da história, inícios de outras histórias, provas fotográficas. | TED | إنها مساحة لتكون أكثر حدسية أقدّمُ فيها أجزاء من القصة، بدايات قصص أخرى، و أدلة مصورة |
Então eu quero começar com uma história do quotidiano. | TED | لذلك أريد أن أبدأ بقصة من الحياة اليومية. |
Na Rússia, a vida pessoal morreu. A história matou-a. | Open Subtitles | الحياة الشخصية تموت الان بروسيا إن التأريخ يقتلها |
Na realidade, alguns dos líderes mais marcantes da história foram introvertidos. | TED | في الحقيقة أن كل القادة الذين غيروا تاريخنا كانوا انطوائيون. |
Devo contar-vos um pouco da minha história porque é sobre isso que vamos falar durante o meu discurso aqui. | TED | يجب عليّ أن أتحدث لكم عن القليل من تاريخي لأننا جميعاً سنتحدث عن ذلك خلال كلمتي هنا. |
Tem de ser uma coisa séria se o The New York Times publica uma história na capa de domingo, 17 de fevereiro, sobre brincar. | TED | يجب أن يكون الأمر جديا إذا كانت صحيفة نيويورك تايمز ضعت على غلاف العدد السابع عشر من فبراير ليوم الأحد موضوع اللعب |