hoje vou falar-vos sobre o aparecimento do consumo colaborativo. | TED | اليوم سوف أتحدث حول زيادة نسب الاستهلاك التعاوني. |
Isso é provavelmente porque não a vemos como a vemos hoje. | TED | وتغاضينا عنه لاننا لم نكن نعيه تبعاته كما نعيها اليوم |
hoje quero focar-me no que podemos alcançar enquanto indivíduos. | TED | اريد ان اركز اليوم على مانستطيع عمله كأفراد. |
Eu não sou casada, mas faz hoje um ano eu acordei de um mês de coma, que se seguiu a um duplo transplante pulmonar. | TED | لا .. أنا لست متزوجة .. ولكن منذ عام من اليوم .. استيقظت من غيبوبة دامت شهراً كاملاً بعد عملية إستبدالٍ لرئتيّ |
A única desculpa possivel, é que hoje estou fora de mim. | Open Subtitles | العذر المقبول الوحيد بالنسبة لي أني إنسان آخر هذه الليلة |
Esta imagem é uma imagem de um carrinho de ostras, que era tão comum como são hoje os carrinhos de cachorro-quente. | TED | هذه الصورة هو صورة من بطاقة المحار، التي هي الآن في كل مكان مثل عربة الهوت دوغ عليه اليوم. |
Tenho quatro observações que gostaria de partilhar convosco hoje. | TED | ولدي أربع ملاحظات أود أن أشارككم بها اليوم |
Já hoje, não precisam de ir ao vosso médico em muitos casos. | TED | أصلا اليوم ، ليس عليك الذهاب إلى الطبيب في عدة حالات. |
Porque o plâncton de hoje remove este carbono do ar. | TED | لأن العوالق المتواجدة بيننا اليوم تنقي الجو من الكربون. |
Mas hoje a minha preocupação é: o que acontece se nos limitarmos a vender mais carros e camiões? | TED | لكنني اليوم قلق بخصوص, ماذا لو كان كل ما نفعله هو بيع المزيد من السيارات والشاحنات؟ |
hoje estou aqui para vos falar sobre círculos e epifanias. | TED | انا هنا اليوم للحديث اليكم عن الدوائر وادراك الحقائق. |
hoje já não são escritos por aficionados e adolescentes. | TED | اليوم,انها لا تبرمج عن طريق الهواة و المراهقين |
E vocês ficarão encantados em ouvir, hoje, em 2011, que Guido Westerwelle, o ministro alemão dos Negócios Estrangeiros, garante-nos que estamos no "ano decisivo." | TED | وهانحن اليوم وفي عام 2011 لم نطاله بعد .. ولكن وزير الخارجية الالماني جويدو ويسترويلي أكد ان هذه السنة هي سنة الحسم |
Homem: hoje vocês estão convidados para uma marcha pacífica. | TED | الرجل : أنتم مدعوون اليوم إلى المسيرة السلمية. |
hoje, há mais de 17 000 sobreviventes na África Ocidental. | TED | اليوم, هناك أكثر من 17.000 ناج في إفريقيا الغربية. |
Isto é o Twitter. Já ouviram falar dele hoje. | TED | هذا هو تويتر، لقد سمعتم الكثير عنه اليوم. |
A apresentação de hoje é sobre cérebros e eu tenho um admirador de cérebros por ai algures. | TED | و محاضرة اليوم ستكون عن الأدمغة و، نعم, في مكان ما هناك لدي معجب بالدماغ. |
Depois, começámos a usar "live stream" como estamos hoje a usar aqui para fazer vídeos dos espetáculos, com base na Internet. | TED | ثم بدأنا استعمال البث الحي، ذات الشيء الذي نستخدمه اليوم هنا، للقيام بمادة مرئية حية لعروضنا القائمة على الإنترنت. |
E esta é, hoje, uma das três origens de problemas online. | TED | وهذا احد المصادر الثلاثة الاساسية لمشاكل التواجد على الانترنت اليوم. |
Deve chegar a Londres hoje à noite, vindo de Joanesburgo. | Open Subtitles | من المفترض أن يصل إلى لندن الليلة من جوهانسبرج |
Era uma coisa chamada psicologia positiva, o motivo por que estou aqui hoje e a razão pela qual acordo todas as manhãs. | TED | ما مررنا به هو شيء يسمى علم النفس الايجابي وهو سبب وجودي هنا اليوم وسبب استيقاظي في الصباح كل يوم |
Porque hoje à noite o Senhor vai libertar-nos da escravidão do Egipto. | Open Subtitles | لأن الله فى هذه الليله سوف يحررنا من العبوديه فى مصر |
Para além disso, hoje vou ao jantar de honra dos séniores. | Open Subtitles | إضافةً لذلك, يَجِبُ أَنْ أذْهبْ على شرف مأدبة عشاء اللّيلة |
Todos os que estiveram debaixo daquele telhado ainda hoje estão juntos. | TED | جميعنا الذين كنا تحت هذا السقف ما زلنا سويا لليوم |
Esta é a favela no Parque Nacional de Sanjay Gandhi, em Bombaim, na Índia, a que hoje se chama Mumbai. | TED | هذا هو مجتمع العشوائيات في الحديقة الوطنية سانجاي غاندي في بومباي ، بالهند، والتي تسمى مومباي هذه الأيام. |
hoje, veriam isto no interior da mina, descendo quilómetro e meio. | TED | واليوم ، سترون هذا داخل المنجم، نصف ميل تحت الارض. |
Vamos assistir filmes antigos hoje. Vamos vegetar na frente da TV. | Open Subtitles | دعنا نشاهد افلام قديمه طوال الليل سوف نستلقي امام التلفاز |
A biblioteca onde praticava as suas estranhas artes continua fechada até hoje. | Open Subtitles | المكتبة التي مارس فيها ..فنونه الغريبة تبقى مغلقة حتى يومنا هذا |
Até as 7:00 de hoje, eles eram cidadãos livres. | Open Subtitles | حتى السابعه من هذا المساء كانوا مواطنين احرار |
Francamente, a cultura que as crianças têm hoje em dia! | Open Subtitles | على روحي، كم من الأطفال متعلّمون في الوقت الحاضر |
Atestei o carro e o rádio está estragado, por isso podemos esquecer o homem do espaço por hoje. | Open Subtitles | التقطت بعض السندويشات ، اضع الوقود في السيارة الإذاعة لا تزال على طرفة ، اذن يمكننا نسيان رجل الفضاء ليوم واحد. |