No meu 17.º aniversário, como Janis Ian diria, "I learned the truth at 17" (Eu descobri a verdade aos 17 anos). | TED | في عيد ميلادي السابع عشر، كما كانت جانس إيان ستقول بطريقة رائعة، عرفت الحقيقة في عمر السبعة عشر : |
Qualquer aluno da minha escola pode vir aprender a fazer uma app. | TED | وكان باستطاعة اي طالب في المدرسة المجيء وتعلم كيفية تصميم تطبيق |
Chamámos a este projecto VocaliD, ou vocal I.D., ou seja, identidade vocal. | TED | نحن ندعو هذا المشروع فوكاليدي، أو فوكال آي دي، للهوية الصوتية. |
Vocês não podem prendê-lo, isto ainda é um assunto da C.I.A. | Open Subtitles | لا يمكننا اعتقاله. هذه ما زالت مسألة للسي آي ايه. |
Nunca um só agente da C.I.A. Foi acusado de alguma coisa. | Open Subtitles | ولم يحكم على عميل فدرالى , أو حتى يشتبه به , فقط لأنه من ال س.ي.أ. |
Está bem, vou até ao escritório e ver o que consigo encontrar e encontramo-nos entre as ruas I e K. | Open Subtitles | حسنا , ساتوقف في مكتبي وارى ما يمكنني العثور عليه وسوف اقابلك بين شارع ط و ك |
A, B, C, D, E F, G, H, I J, K, L, M N, O, P, Q R, S, T, U V, W, X, Y, Z. | Open Subtitles | أي، بي، سي، دي، إي .. . إف، جي، إتش، آي .. |
Os pontos vermelhos que veem ali são sites com rastreio comportamental que eu não visitei, mas que estão a seguir-me. | TED | النقاط الحمراء التي تشاهدونها في الأعلى هناك هي المواقع التي تتعقب السلوكيات وهي مواقع لم أتصفحها، لكنها تتعقبتي. |
Ainda mal começámos o pequeno-almoço e já há cerca de 25 sites a seguir o meu rasto. | TED | لم نتجاوز حتى لقمتين من طعام الإفطار وهناك بالفعل ما يقرب من 25 موقعا يتعقبني. |
Há dois pop-ups trazendo outras informações e um artigo final com um link para o artigo original. | TED | وهناك نافذتين منبثقتين تظهران لك معلومات أخرى وهناك مقالة مع رابط يحولك الى المقالة الأصلية |
Estamos a acelerar drasticamente o feedback entre desenvolver uma molécula e perceber como é que ela atua no corpo humano. | TED | حالياً، نحن نقوم بتسريع ردود الفعل تلك التي تكون بين تطوير الجزيئة ومعرفة كيف تتصرف في الجسم البشري. |
Houve um engarrafamento e uma multidão de pessoas aglomerou-se como se tivesse ocorrido algum acidente espetacular, ou tivessem visto uma estrela pop. | TED | كان هناك ازدحام مروري و حشد من الناس و كما لو كان هناك حادث دراماتيكي او رؤية نجم بوب مشهور |
O homem tem o Q.I. de uma criança de quatro anos. | Open Subtitles | الرجل عِنْدَهُ آي. كيو. لطفل في الرابعة. |
O Reuben tencionava autorizar a sua produção à I. G. Farben. | Open Subtitles | ً روبن ً قد عزم على التصريح بالتصنيع لصالح مصانع ً آي جي فاربن ً |
Sra. D. Sra. I Sra. F. I e C | Open Subtitles | السيدة "دي" السيدة "آي" السيدة "إف إف آي".. |
Não casava contigo nem que tivesses o corpo do G.I. Joe. | Open Subtitles | لا أتزوّجَك إذا كَانَ عِنْدَكَ جسمُ جي آي جو |
A maiúsculo, D minúsculo, R minúsculo, I minúsculo, A minúsculo... | Open Subtitles | أ كبير . دي صغير، ر صغير ، ي صغير أ صغير ن صغير مسافة |
N, M, L, K, J, I, H, G, F, E, D, C, B, A. | Open Subtitles | "ط"، "ض"، "ص"، "ش"، "س"، "ز"، "ر"، "ذ" "د"، "خ"، "ح"، "خ"، "ج"، "ث"، "ت"، "ب"، "أ" |
"Dosagem P.I."... está nos memorandos, em todos os boletins médicos dos 4400. | Open Subtitles | جرعة بي إي انها في المذكرات انها في كل تقارير الـ 4400 |
O Apagão Parte I: Desastre Completo | Open Subtitles | عنوان الحلقة الثامنة انقطاع الكهرباء الجزء الأوّل: |
Talvez se refira à letra "I", mas Jack não tem "I". | Open Subtitles | ربما ذلك حرف الياء ولكن لا حرف ياء في "جاك" |
O certificado UL do cofre é de classe I. | Open Subtitles | الأقفال التي تستعملونها على أقبيتكم من الجيل الأول |
I never get enough I never get enough | Open Subtitles | لا أكتفي لا أكتفي |
How I Met Your Mother 8x05 O Outono das Separações Data de exibição: 05 de Novembro de 2012 | Open Subtitles | مُشاهدة مُمتعة الحلقة بعنوان خريف الإنفصالات |
Por isso o F.B.I. E os Serviços Secretos vêm treinar connosco. | Open Subtitles | ت هدفها انقاذ الأرواح و ليس ازهاقها و لذا يتدرب معنا رجال المباحث الفيدرالية |
Ainda não estamos a voltar à I Guerra Mundial. | TED | نحن لم نعد إلى الحرب العالمية الأولى بعد |
"Então" — isto, porque sou inteligente — "desloco aquilo para o 'I', "faço-o vermelho, "e temos a Iniciativa da Biblioteca." | TED | ثم، هذا لأنني ذكي، انقلها في مكان حرف "الآي" اجعل لونها أحمرًا، ويصبح كل شيء جاهزًا، "مبادرة المكتبة". |
Temporada 4 Episódio 03 "If You Love Me, Why Am I Dyin'?" | Open Subtitles | الدم الحقيقي مـــ4حـــ3 عنوان الحلقة : إذا كنت تحبني ، لماذا قتلتني؟ |