Achas que te consegues livrar de mim tão facilmente? | Open Subtitles | ماذا؟ أتعتقد بأنك يمكنك أن تتخلص مني بسهولة؟ |
Tu sabes que inventei tudo para me livrar da minha tia. | Open Subtitles | أنت تعلم بأنني كنت أتصنع كل ذلك للتخلص من عمتي |
Está na hora de me livrar deste lixo todo. | Open Subtitles | أجه الوقت علمود نتخلص من كل هاي الأشياء. |
Mas primeiro eu tenho que me livrar do seu... guarda-costas. | Open Subtitles | لكن أولا لابد من أتخلص من هذا الحارس الشخصي |
Se quiser se livrar de um total de morcegos, há apenas um modo. | Open Subtitles | إذا كنت تريد التخلّص من الخفافيش كلّها، فلديك طريقة واحدة |
Disse ao meu pai para não se livrar da maldita TV. | Open Subtitles | لقد طلبت من والدي أن لا يتخلص من التلفاز اللعين |
Sou o primeiro a querer livrar o planeta desses tarados... | Open Subtitles | أنا أول شخص أريد تخليص الكوكب من هؤلاء المخيفين |
Só queria que fossem vocês a terem de se livrar da mercadoria, é tudo que desejo. | Open Subtitles | فقك اتمنى ان تتخلص من الاشياء ذلك ما اتمنى |
"Toda a gente lhe dará ideias de como se livrar dos sarilhos fácil e rapidamente. | Open Subtitles | ينصحك الجميع كيف تتخلص من المشاكل بصورة رخيصة وسريعة |
Mas, primeiro, tem de se livrar das provas que ficarão perdidas na vegetação que cresce perto do hotel. | Open Subtitles | اولا, لابد ان تتخلص من الدليل, والتى يمكن ان ترميها فى حديقة الفندق وتضيع بذلك , |
Juntou-se a um culto para se livrar do S. Valentim. | Open Subtitles | لقد إنظم الى طائفه دينية للتخلص من عيد الحب. |
Mas garanto-vos, a areia mete-se em todo o lado, e demorou uma eternidade para me livrar dela. | TED | أعدكم، الرمل في كل مكان، ويحتاج إلى وقت طويل للتخلص منه. |
Então para lhe chegar primeiro temos que nos livrar das árvores. | TED | ولكي نستخرجه علينا اولاً ان نتخلص من الغطاء النباتي |
Temos que nos livrar de tudo a bordo incluindo o velho Jock. | Open Subtitles | يجب أن نتخلص من أي شيء داخل الطائرة وذلك يتضمن جوك العجوز، سأتركه معك أيها العريف |
Assim que me livrar dele, eu vou-te buscar e explico-te tudo. | Open Subtitles | بعدما أتخلص منه، سآتي إليكِ و أشرح لكِ كل شيء. |
Toda a gente sabe isso. Só me queria livrar das miúdas. | Open Subtitles | الجميع يعلم هذا لقد أردت فقط أن أتخلص من الفتيات |
Teria chegado assim que me chamaste, mas tive que me livrar das doninhas. | Open Subtitles | كنت لآتي مباشرةً بعد إتصالك لكن كان علي التخلّص من أبناء آوى |
Não,depois ela dá-o ao Tommy e pede-lhe para se livrar dele, | Open Subtitles | لا، لكن بعد ذلك تعطيه لتومي، وتخبره أن يتخلص منه |
Nós devemos livrar das emoções negativas que ela misturou dentro de si. | Open Subtitles | يجب علينا تخليص أنفسنا، من المشاعر السلبية، التي تغلغلت في داخلها، |
Disseste para me livrar dela, porque sem dinheiro se sentiriam menos seguros. | Open Subtitles | قلت أنك تخلصت منها لأن بلا وصول لأموالهم سيكونون أقل حصانة |
Estamos comprometidos a livrar o mundo civilizado da sua presença. | Open Subtitles | ونحن قطعنا عهدا لانفسنا لتخليص العالم المتحضر من وجودهم. |
Dê-me uma oportunidade... de me livrar da desgraça da derrota. | Open Subtitles | امنحنى الفرصة لكى . . اتخلص من خزى الهزيمة |
E não digo isto só porque me quero livrar de ti. | Open Subtitles | وأنا لا أقول فقط أن لأنني أحاول أن تخلص منك. |
A única forma de se livrar delas é lembrar-se da realidade. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة كي تتخلصي من هذا هو أن تذكري نفسكِ بالواقع |
Tens de me ajudar. Tenho de me livrar dos slips. | Open Subtitles | اسمع، عليك أن تساعدني، يجب أن أتخلّص من سراويلي الصغيرة. |
Daria tudo para ter tido uma hipótese de te livrar do teu. | Open Subtitles | لكنتُ فعلتُ أيّ شيء من أجل فرصة للتخلّص من راكبكَ المظلم |
Podes te livrar da tua ressaca com isto, também. | Open Subtitles | يمكنك أن تتخلّص من صداع الكحول بهذا أيضا |