ويكيبيديا

    "livrar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تتخلص
        
    • للتخلص
        
    • نتخلص
        
    • أتخلص
        
    • التخلّص
        
    • يتخلص
        
    • تخليص
        
    • تخلصت
        
    • لتخليص
        
    • اتخلص
        
    • تخلص
        
    • تتخلصي
        
    • أتخلّص
        
    • للتخلّص
        
    • تتخلّص
        
    Achas que te consegues livrar de mim tão facilmente? Open Subtitles ماذا؟ أتعتقد بأنك يمكنك أن تتخلص مني بسهولة؟
    Tu sabes que inventei tudo para me livrar da minha tia. Open Subtitles أنت تعلم بأنني كنت أتصنع كل ذلك للتخلص من عمتي
    Está na hora de me livrar deste lixo todo. Open Subtitles أجه الوقت علمود نتخلص من كل هاي الأشياء.
    Mas primeiro eu tenho que me livrar do seu... guarda-costas. Open Subtitles لكن أولا لابد من أتخلص من هذا الحارس الشخصي
    Se quiser se livrar de um total de morcegos, há apenas um modo. Open Subtitles إذا كنت تريد التخلّص من الخفافيش كلّها، فلديك طريقة واحدة
    Disse ao meu pai para não se livrar da maldita TV. Open Subtitles لقد طلبت من والدي أن لا يتخلص من التلفاز اللعين
    Sou o primeiro a querer livrar o planeta desses tarados... Open Subtitles أنا أول شخص أريد تخليص الكوكب من هؤلاء المخيفين
    Só queria que fossem vocês a terem de se livrar da mercadoria, é tudo que desejo. Open Subtitles فقك اتمنى ان تتخلص من الاشياء ذلك ما اتمنى
    "Toda a gente lhe dará ideias de como se livrar dos sarilhos fácil e rapidamente. Open Subtitles ينصحك الجميع كيف تتخلص من المشاكل بصورة رخيصة وسريعة
    Mas, primeiro, tem de se livrar das provas que ficarão perdidas na vegetação que cresce perto do hotel. Open Subtitles اولا, لابد ان تتخلص من الدليل, والتى يمكن ان ترميها فى حديقة الفندق وتضيع بذلك ,
    Juntou-se a um culto para se livrar do S. Valentim. Open Subtitles لقد إنظم الى طائفه دينية للتخلص من عيد الحب.
    Mas garanto-vos, a areia mete-se em todo o lado, e demorou uma eternidade para me livrar dela. TED أعدكم، الرمل في كل مكان، ويحتاج إلى وقت طويل للتخلص منه.
    Então para lhe chegar primeiro temos que nos livrar das árvores. TED ولكي نستخرجه علينا اولاً ان نتخلص من الغطاء النباتي
    Temos que nos livrar de tudo a bordo incluindo o velho Jock. Open Subtitles يجب أن نتخلص من أي شيء داخل الطائرة وذلك يتضمن جوك العجوز، سأتركه معك أيها العريف
    Assim que me livrar dele, eu vou-te buscar e explico-te tudo. Open Subtitles بعدما أتخلص منه، سآتي إليكِ و أشرح لكِ كل شيء.
    Toda a gente sabe isso. Só me queria livrar das miúdas. Open Subtitles الجميع يعلم هذا لقد أردت فقط أن أتخلص من الفتيات
    Teria chegado assim que me chamaste, mas tive que me livrar das doninhas. Open Subtitles كنت لآتي مباشرةً بعد إتصالك لكن كان علي التخلّص من أبناء آوى
    Não,depois ela dá-o ao Tommy e pede-lhe para se livrar dele, Open Subtitles لا، لكن بعد ذلك تعطيه لتومي، وتخبره أن يتخلص منه
    Nós devemos livrar das emoções negativas que ela misturou dentro de si. Open Subtitles يجب علينا تخليص أنفسنا، من المشاعر السلبية، التي تغلغلت في داخلها،
    Disseste para me livrar dela, porque sem dinheiro se sentiriam menos seguros. Open Subtitles قلت أنك تخلصت منها لأن بلا وصول لأموالهم سيكونون أقل حصانة
    Estamos comprometidos a livrar o mundo civilizado da sua presença. Open Subtitles ونحن قطعنا عهدا لانفسنا لتخليص العالم المتحضر من وجودهم.
    Dê-me uma oportunidade... de me livrar da desgraça da derrota. Open Subtitles امنحنى الفرصة لكى . . اتخلص من خزى الهزيمة
    E não digo isto só porque me quero livrar de ti. Open Subtitles وأنا لا أقول فقط أن لأنني أحاول أن تخلص منك.
    A única forma de se livrar delas é lembrar-se da realidade. Open Subtitles الطريقة الوحيدة كي تتخلصي من هذا هو أن تذكري نفسكِ بالواقع
    Tens de me ajudar. Tenho de me livrar dos slips. Open Subtitles اسمع، عليك أن تساعدني، يجب أن أتخلّص من سراويلي الصغيرة.
    Daria tudo para ter tido uma hipótese de te livrar do teu. Open Subtitles لكنتُ فعلتُ أيّ شيء من أجل فرصة للتخلّص من راكبكَ المظلم
    Podes te livrar da tua ressaca com isto, também. Open Subtitles يمكنك أن تتخلّص من صداع الكحول بهذا أيضا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد