Estava a caminho de sair com ele, Mas depois fui interrompida por mim a dormir com ele.. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ على طريقِي إلى الخُرُوج معه، لكن ثمّ أصبحنَا مُقَاطَعينَ مِن قِبل أَنَامَ مَعه. |
Mas depois os humanos são obrigados a ir para uma academia de formação, um programa que lhes destrói a humanidade. | Open Subtitles | لكن حينها سيُرغَمون على دخول الأكاديمية التدريبية، إنه برنامج لتدمير ما بداخلهم من بشرية |
Atravessam a cidade, passam pelo Coliseu Mas depois desviam-se para subirem a colina até ao Pórtico de Lívia. | TED | إنها تعبر المدينة، وتجتاز المدرج، ولكن بعد ذلك يتوقفن لتسلق أعلى التل وصولاً إلى بورتكس ليفيا. |
Eles pensavam que era um homem chamado Sir Thomas Overbury, Mas depois descobriram que não era ele e agora não fazem ideia de quem é. | TED | قاموا بشراءها عندما كان اسمها سير توماس اوفيربيري وبعدها أكتشفوا انها لم تكن هو ولم تكن لديهم أدنى فكرة من يكون |
Mas depois tiraste-me as roupas, e não consegui fingir mais. | Open Subtitles | لكن عندما أزلت ثيابي لم أستطع أن أتظاهر أكثر |
Eu vi algo no radar por um segundo, mas, depois, apenas... desapareceu. | Open Subtitles | رأيت شيء ما على الرادار لثانية فقط لكن ثم .. إختفى |
Mas depois cortaram-lhe a cabeça, por isso não a tenhas como exemplo. | TED | لكن بعدها قٌطع رأسها، لذا لا تتخذيها كمثال يحتذى به أبداً. |
Quando lá chegramos, vou abraçá-los, Mas depois vou matá-los. | Open Subtitles | عندما نَصِلُ إلى هناك، سَأُعانقُهم، لكن ثمّ سَأَقْتلُهم. |
- Em miúda percebia, mas, depois, cresci e tornei-me cientista. | Open Subtitles | - أنا كما أمزح. لكن ثمّ كبرت وأصبح عالما. |
Mas depois percebi que teria de lhe dizer o que fizera. | Open Subtitles | لكن حينها أدركت أنني سأضطر الى محادثتها واطلاعها على ما فعلت |
- Sim. Talvez devesse ter-te avisado, Mas depois terias arranjado uma desculpa para não vires. | Open Subtitles | اظنأنهكانعليّأنأحذرك , لكن حينها ستجد عذراً كي لا تأتي |
Mas depois tive o meu primeiro gosto da iluminação. | TED | ولكن بعد ذلك تعرضت لأول تجربة مع الإضاءة. |
Mas depois a imprensa apoderou-se dela e o inferno desceu à terra. | TED | ولكن بعد ذلك حصلت عليه الصحافة ، و انفتحت ابواب الجحيم. |
Era bastante óbvio que fornecia a informação a uma molécula de ARN, Mas depois como passava do ARN para a proteína? | TED | كان من الواضح أنها قد قدمت المعلومات لجزيء ال RNA ، وبعدها كيف تنتقل من ال RNA إلى البروتينات؟ |
Mas depois de me conhecerem melhor e verem o que eu era capaz de fazer, houve um enorme apoio e unidade. | TED | لكن عندما عرفوني أكثر، وعرفوا ما يمكنني القيام به، كان هناك دعم واتحاد هائلين. |
Mas depois pensei: Não, talvez não chega. | Open Subtitles | لكن ثم فكرت لا ، لربما هو ليس جيداً بما يكفي |
Primeiro, a Microsoft lutou contra eles, Mas depois mudou o seu curso quando percebeu que apoiar activamente a comunidade trazia benefícios. | TED | في البداية واجهت مايكروسوفت القراصنة، لكن بعدها حولت المسار عندما أدركَت أن هذه الأنشطة يدعمها المجتمع و تأتي بفوائد |
Mas depois encontrei muitas pessoas que iam ao casamento, e nem sequer eram tão próximos do noivo como eu. | TED | ومن ثم ظللتُ أقابل أشخاصًا ممن كانوا ذاهبين لنفس الزفاف، ولم يكونوا قريبين للعريس كما كنتُ أنا، |
Mas depois, quando pensamos nisso, é óbvio, porque o nacionalismo não tem solução para a alteração climática. | TED | لكن بعد ذلك، عندما تفكر بالأمر، يبدو واضحاً لأن الوطنية ليس لها حل للتغير المناخي. |
Mas depois pensei que talvez fosse demasiado simples. | TED | ولكن عندها راودتنى فكرة أنها قد تكون بسيطة أكثر من اللازم. |
Mas depois, pensei, há um elemento nisto que é bio-orgânico. | Open Subtitles | ولكن عندما كنت افكر هناك عنصر لهذه الأعضاء الحيوية |
Mas depois conversávamos e descobríamos que um carro é um computador. Tem lá dentro um sistema de navegação, | TED | ولكن بعدها يمكن الحديث وقد نكتشف أنه في الواقع، السيارة حاسوب، إنها تحتوي نظام تجوال بداخلها. |
Não acreditei nele, de início, Mas depois vi-o fazê-lo. | Open Subtitles | في البداية لم أصدقه، لكن لاحقاً رأيتهُ يفعلها. |
Mas depois disseram-me que Socotra, uma ilha do Iémen,, era segura depois de lá chegarmos. | TED | ولكن لاحقاً علمتُ بأن سُقُطْرَى، جزيرةٌ يمنية، كانت آمنة عند الوصول إليها. |
Julguei que a vítima jogava basebol, mas, depois, vi isto. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ ضحيتنا لعب البيسبول لكن عندها رأيت هذه |