Há muita gente que perde a esperança no governo. | TED | الآن الكثير من الناس قد يئسوا من الحكومة. |
Há muita coisa que temos em comum, mas há muito mais coisas que não temos em comum. | TED | إننا نشترك فى الكثير ولكننا نختلف في ماهو أكثر فهناك الكثير مما هو غير مشترك |
Após muita discussão, os homens finalmente tomaram uma decisão. | TED | وبعد الكثير من المداولات، أدلى الرجال أخيرا قرارا. |
É muito, muito mais do que muita tristeza muito mais do que mágoa por uma causa mais leve. | TED | إنه مقدار كبير، فوق المحتمل من الحزن، الكثير الكثير من الغم، و السبب طفيف جداً بالمقارنة. |
Um homem que lutou tantas vezes... tem de ter muita coragem. | Open Subtitles | رجل قاتل فى معارك كثيرة لابد و أن شجاع جدا |
Conheço muita gente que quer emagrecer. Qual é o teu segredo? | Open Subtitles | اعرف كثير من الناس تريد ان تفقد وزنها.ما هو سرك؟ |
Também tenho muita esperança de que, nas próximas décadas, façamos grandes avanços na redução da taxa de mortalidade que tem constituído um desafio tão grande nesta doença. | TED | أنا أيضا كلّي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة في الحد من نسبة الموت تلك التي كانت عصية جدا في هذا المرض. |
Foi lá que eu fiz muita investigação ao longo dos anos. | TED | في ذلك المكان أجريت العديد من أبحاثي علي مدار السنين. |
Entrámos e, desde o início, a conversa não estava a evoluiu muito, mas ele estava a pedir muita comida. | TED | و ذهبنا، و منذ البداية لم ننسجم محادثتنا لم تحلق بعيدا، لكنه كان يطلب الكثير من الطعام. |
E depois, o que podemos fazer é colocar isso em termos de espaço, porque muita desta informação é espacial. | TED | ومن ثم ما يمكنك القيام به هو وضع ذلك في الفضاء، لأن الكثير من هذه المعلومات مكانية. |
Para além disso, podemos aprender muita coisa com o cancro. | TED | بالإضافة إلى ذلك، يمكننا أن نتعلم الكثير من السرطان |
Os humanos não só sentem dor, como também geram muita. | TED | البشر لا يشعرون فقط بالحزن، بل نخلق الكثير منه. |
O pensamento convencional é que o trauma leva ao sofrimento, E tem sido dada muita ênfase às disfunções daí resultantes. | TED | لطالما كان التفكير التقليدي أن الصدمة تقود إلى المحنة، ولطالما كان هناك الكثير من التركيز على الخلل الناتج. |
muita gente acha que sou uma mestra no tricô, mas não conseguia tricotar uma camisola para me salvar a vida. | TED | يعتقد الكثير من الناس أنني خبيرة في الحياكة لكنني لا أستطيع في الواقع حياكة قميص صوفي لإنقاذ حياتي. |
Estava muito calor e já tinha acontecido muita coisa. | Open Subtitles | كان الجو حاراً جداً والكثير من الأشياء حدثت |
Sim, bem, tivemos uma longa conversa enquanto percorríamos a entrada... e parece que as meninas têm muita coisa em comum. | Open Subtitles | حسنٌ, لقد دردشنا لوقتٍ طويل بينما كنا نسير في الممر ويبدو أنتما الإثنتين لديكما تشابه في أشياء كثيرة |
Duas aspirinas e muita água. Sono e uma cerveja de manhã. | Open Subtitles | قرصان أسبرين وماء كثير بعدها تنامى وتشربى الجعة فى الصباح. |
e encontrar respostas para estas perguntas. Tive muita sorte | TED | وايجاد إجابات لهذه الأسئلة وقد كنت محظوظا جدا |
Há muita gente no mundo da medicina que não quer mudar. | TED | لأن العديد من الأشخاص في مجال الطبّ لا يريدون التغيير، |
Terias gostado, Ray. Ouvi dizer que as mulheres não usam muita roupa. | Open Subtitles | كنت لتحب ذلك يا راي سمعت أن النساء لا يلبسن كثيراً |
Estes corpos são muito grandes e têm muita gravidade. | TED | وهذه الأجسام بالغة الكبر ولها ثقل كبير للغاية. |
Um bocado de bowling, muita cerveja e só nós. | Open Subtitles | قليلا من البولينج,كثيرا من البيرة ونحن فقط شباب |
Mas agora, presto muita atenção ao que acontece ali. | TED | لكن الآن، لدي اهتمام شديد بما يجري هناك. |
Não há muita gente que tenha um grande futuro, Lawrence. | Open Subtitles | لا يوجد اناس كثيرون لهم مثل قدرك يا لورنس |
Foi preciso muita coragem para fazeres o que fizeste no tribunal. | Open Subtitles | يحتاج الامر للكثير من الشجاعة لفعل ما فعلتيه في الجلسة. |
Bem, este gigante foi forçado a desenvolver a habilidade de aguentar muita punição física e continuar a lutar. | Open Subtitles | حسناً, هذا العملاق اضطر على تطوير قوته ليكون بأمكانه الحصول على ضربات جسديه كثيره ويستمر بالقتال. |
É que, o Sr. Hunter faz isto porque diz que no tempo dele se estragou muita coisa, e tenta ensinar-nos a corrigir esses problemas. | TED | أنظر، يقوم الأستاذ هونتر بذالك لأنه يقول أن زمانة قد قام بكثير من الخراب، و هو يحاول تعليمنا كيف نحل هذا المشكل. |