Informava-o que, no dia seguinte, os alunos planeavam sair da escola. | TED | أخبره أنه في اليوم التالي، خطط الطلاب للخروج من المدرسة. |
E, assim, no dia seguinte fui ao centro ortopédico. | TED | ولذلك في اليوم التالي ذهبت لمركز تقويم الأعضاء. |
no dia seguinte, soube que ele matou o deputado. | Open Subtitles | علمت فى اليوم التالى أنه قد قتل السيناتور |
no dia seguinte, a Força de Intervenção salvou a grande maioria das tripulações dos aviões, que tinham sido forçadas a amarar. | Open Subtitles | فى اليوم التالى نجح الأمريكان فى أنقاذ الأغلبية العظمى من طيارى المقاتلات الذين أضطروا للهبوط بطائراتهم على سطح المحيط |
E apresentei-me no dia seguinte. Achas que sou doido? | Open Subtitles | .تلقيت بلاغ الخدمة باليوم التالي أتعتقد أنني مجنون؟ |
Sr. Bouchard. Haverá algo de especial no dia da abertura? | Open Subtitles | السّيد بوشارد،هل هناك أيّ شئُ خاصّ في يوم الافتتاح |
no dia do meu casamento, pegou em mim, deu-me $200 e disse: | Open Subtitles | فى يوم زفافى, أخذنى فى حوار جانبى وأعطانى 200 دولاراً وقال: |
Depois, no dia seguinte, eu voltava e fazia-o outra vez. | TED | وفي اليوم التالي أعود وأفعل الشيء نفسه مرة أخرى. |
Eu não sabia o que esperar desta experiência, mas, no dia seguinte, a parede estava completamente preenchida, e continuou a crescer. | TED | لم أكن أعرف ما يمكن توقعه من هذه التجربة، ولكن في اليوم التالي، امتلأ الجدار تماما، واستمرت في الازدياد. |
Esta é uma parede cheia de bananas com diferentes maturações no dia de abertura nesta galeria de Nova Iorque. | TED | هذا حائط كامل من الموز عند درجات مختلفة من النضوج في اليوم الإفتتاحي لهذا المعرض في نيويورك. |
no dia seguinte parti para o Ruanda e foi como apanhar um elevador expresso para o inferno. | TED | في اليوم التالي غادرت إلى رواندا، ولقد كانت مثل أخذ المصعد الفائف السرعة إلى جهنم. |
Não venhas mais até mim, Moisés, pois no dia em que voltes a ver o meu rosto, decerto que morrerás. | Open Subtitles | لا تأتى لى مره أخرى يا موسى لأنه في اليوم الذي ترى فيه وجهي ثانيه فسوف تموت بالتأكيد |
E há muitos "palhaços" que querem que eu vá no dia seguinte. | Open Subtitles | تعرف بها أن هؤلاء الأوغاد يريدونك أن تخرج فى اليوم التالى |
Ele guardou-os quando o Ascanio realmente lá almoçou no dia anterior. | Open Subtitles | لقد أحتفظ بهم عندما تناول اسكانيو الغداء فى اليوم السابق |
o Secretário-Geral da ONU vaia Columbia Heights no dia 12 deste mês a convite de Hibbing Goodhue. | Open Subtitles | سوف يكون فى جبال كولومبيا فى اليوم الثانى عشر من هذا الشهر كضيف هيبينج جودهيو |
Sexta à noite quando saiu do trabalho. Não apareceu no dia seguinte. | Open Subtitles | ليلة الجمعة حين غادر العمل و لم يأتي للعمل باليوم التالي |
no dia de St. Patrick, comemoramos o dia em que ele morreu? | Open Subtitles | في يوم القديس بطرس , نحتفل باليوم الذي مات فيه ؟ |
Diga: "Philip Banks, não, obrigado," no dia da eleição. | Open Subtitles | قولو لا شكراً لفيليب بانكس في يوم الإنتخاب |
A investigação devia ter começado no dia 12 de Setembro. | Open Subtitles | كان يجب أن يبدأ التحقيق فى يوم 12 سبتمبر |
no dia seguinte, o presidente Yanukovych fugiu da Ucrânia. | TED | وفي اليوم التالي، هرب الرئيس ينكوفيتش من أوكرانيا. |
Em 2014, no dia em que a lei mudou, casei-me com a minha mulher, que amo muito. | TED | وفي عام 2014، وفي اليوم الذي تغير فيه القانون، تزوجتُ زوجتي التي أحبها كثيرًا، بالفعل. |
Louis Ives acordou no dia seguinte, motivado para finalmente começar a escrever. | Open Subtitles | استيقظ لويس ايفس في الصباح التالي متحفزا اخيرا ان يبدأ الكتابة |
Deixar-te no dia do casamento... era a última coisa que queria fazer. | Open Subtitles | رجاءً إعرفْ الذي يَتْركُك في يومِ زفافكَ كَانَ الشيءَ الأخيرَ أُردتُ أَنْ أعْمَلُ. |
Autorizam as manifestações dos jovens, mas no dia seguinte fecham 50 jornais. | Open Subtitles | لقد تركوا الشباب يتظاهرون بالشوراع وفى اليوم التالى أغلقوا 50 صحيفة |
Bem... ela chegou uma noite muito tarde, foi logo dormir e foi-se embora muito cedo no dia seguinte. | Open Subtitles | حسناً لقد وصلت هنا في وقت متأخرمن الليل،واتجهت مباشرة للنوم. وغادرت باكرا في صباح اليوم التالي |
Temos a lista de passageiros que saíram de Vancouver no dia em que Emu O'Hara saiu do hospital. | Open Subtitles | لدينا قائمة باسماء المسافرين من فانكوفر في نفس اليوم التي هربت فيه السيدة أوهارا من المستشفى |
A 13 de Julho, Adbusters enviou um e-mail para 90 mil pessoas a pedir para elas se reunirem no dia 17 de Setembro. | Open Subtitles | في ال 13 من جولاي, قامت نفس المجموعة بإرسال بريد إلكتروني موجّه إلى 90 ألف شخصاً للتجمع في 17 من سبتمبر |
no dia em que o Solly salvou a minha vida ele já era o meu herói. | TED | في ذلك اليوم الذي أنقذ فيه سولي حياتي، كان قد أصبح بطلي. |
Se correr bem, no dia do peru, podes recheá-la. | Open Subtitles | إن أعجبتك, تعال ليوم ديك الرومي وربما ستحشيها |