ويكيبيديا

    "o resto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بقية
        
    • طوال
        
    • ماتبقى
        
    • بالباقي
        
    • الباقى
        
    • باقى
        
    • باقي
        
    • والباقي
        
    • ما تبقّى
        
    • الباقي
        
    • بقيه
        
    • طيلة
        
    • ما تبقى
        
    • ما بقي
        
    • لما تبقى
        
    Imaginem encontrarmos um local onde queiramos viver o resto da vida quando só temos dois dias de idade. TED تصور أن يقع على عاتقك إيجاد مكان تمضي فيه بقية عمرك بينما عمرك لا يتجاوز اليومين.
    São como a coluna vertebral que mantém unido o resto da molécula. TED ويمكنك أن تعتبرها العمود الفقري والذي يربط بقية الجزيئات مع بعضها
    A tendência era para a desvinculação com o resto do mundo. TED في واقع الأمر، الإتجاه كان فك الإرتباط مع بقية العالم.
    Passarão o resto da carreira a jogar mal. Toquem-na. Open Subtitles حسنا ستبقون سيئين هكذا طوال حياتكم ألمسوا الكرة
    Por isso, passei o resto da noite a tentar compensar todo o mal que o Ralph fizera. Open Subtitles لذا قضيت ماتبقى من الليل في العودة ومحاولة التعويض عن جميع الاشياء التي فعلها رالف
    o resto da tripulação também se envolveu em novos romances, até Hércules os repreender por não se comportarem como heróis. TED ووجد بقية الجمْع أنفسهم هائمين في غرامٍ متيّم؛ حتى وبّخهم جاسون على تصرفهم الذي لا يصدر عن أبطال.
    Que o resto do mundo se mate por dinheiro. Open Subtitles دع بقية العالم تظرب أدمغتهم من أجل الدولارات.
    Se mo tiraste, meto-te num buraco para o resto da vida. Open Subtitles لو كنت قد أخذتَه مني فسأضعك في حفرة بقية حياتك
    Mas Kepler passou o resto da sua vida, perseguindo estes fantasmas geométricos. Open Subtitles لكن كيـبلر ظل بقية حياته مستمرا فى دراسة هذا الوهم الهندسى
    Não quero passar o resto da vida a esconder-me! Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة
    Dei-lhe a droga que me deu. o resto do dinheiro? Open Subtitles هنا يا سيّدتي، لقد أعطيتها بضاعتك أين بقية مالي؟
    Estou nos 40. Não quero passar o resto da vida sozinho. Open Subtitles شارفت على الأربعين ، ولا أريد قضاء بقية حياتى نتفرداً
    Queres mesmo defender companhias petrolíferas para o resto da tua vida? Open Subtitles هل تريد حقاً ان تدافع عن شركات البترول طوال حياتك؟
    Desculpa não beber todo, mas ainda ficava acordado o resto da vida! Open Subtitles آسف، لم أتمكن من إنهائها، إن فعلت فسأظل مستيقظاً طوال حياتي
    Trataste dos outros sozinho. Já agora, faz o resto também. Open Subtitles اِفعل ماتبقى بنفسك فيبدو أنك مازلت تملك قوة إكتساحية
    Nós fazemos o teu mundo verde, tu fazes o resto. Open Subtitles نحن نقوم بجعل عالمك أخضر، و أنت تقوم بالباقي.
    Achas que consegues garantir que o Hospital recebe o resto? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أن المستشفى ستحصل على الباقى ؟
    Pretendo que o resto do mundo a veja como eu. Open Subtitles وأنوى ان اجعل باقى العالم ان يراها كما رأيتها
    E vice-versa: se o cérebro envelhece, tal influencia o resto do corpo? TED والعكس صحيح: هل يؤثر الدماغ بتقدمه في العمر على باقي الجسم؟
    o resto é da nossa conta. Temos de encontrar fósseis. TED والباقي يعتمد عليكم بعد ذلك. يتوجب عليكم ايجاد أحافير
    A realidade daqueles campos, desprezada por aqueles que os construiram, e inatingível por aqueles que a sofrem... que esperança temos de verdadeiramente descobrir o resto desta realidade? Open Subtitles واقع المعسكر هذا، الذي يزدريه صانعوه،‏ ولا يَعيه مكابدوه،‏ عبثًا نحاول كشف ما تبقّى منه.
    o resto vai para religião, educação superior e hospitais. Esses 60 mil milhões de dólares não são minimamente suficientes para combater estes problemas. TED الباقي يذهب الى الدين و التعليم العالي و المستشفيات تلك ال 60 مليون دولار لا تقترب ان تكفي لمعالجة تلك المشاكل
    Não quero passar o resto de minha vida a roubar bancos. Open Subtitles انا لا اريد ان اقضى بقيه حياتى فى سرقه البنوك
    Depois de partires, ficarei sentada aqui o resto da vida a pensar no que me aconteceu, se por acaso aconteceu. Open Subtitles بعد أن تغادر سأضطر للبقاء هنا طيلة حياتي وأتساءل ماذا دهاني إذا كان يحدث لي أي شيء أصلاً
    Comprometeu-se a viver com 18 000 libras por ano — que é menos de 30 000 dólares — e a dar o resto a essas organizações. TED و أن يعطي ما تبقى لهذه المنظمات. نعم . توبي متزوج وكان لديه رهن عقاري. هؤلاء زوجين في فترة لاحقة من من حياتهم،
    Vou cortar o resto das mangas das camisolas e depois vou comprar mais camisolas e cortar-lhes as mangas também. Open Subtitles وأقطع كل ما بقي من أكمام القمصان لدي وأذهب بعد ذلك لشراء قمصان أكثر وأقوم بقطع اكمامها
    Vamos enfrentar desafios para o resto da nossa vida. Open Subtitles وبعضنا سيعيش مع صعوبات لما تبقى من حياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد