ويكيبيديا

    "parar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التوقف
        
    • تتوقف
        
    • نتوقف
        
    • توقفت
        
    • تتوقفي
        
    • التوقّف
        
    • اتوقف
        
    • ايقاف
        
    • يتوقّف
        
    • يتوقفوا
        
    • تتوقّف
        
    • توقفي
        
    • المطاف
        
    • يوقف
        
    • نتوقّف
        
    Portanto, não existe mais nenhuma luz que nos diga para parar. TED و لا يوجد أي مؤشر يخبرنا بأنه يجب علينا التوقف.
    Se forem magros ou com sobrepeso, podem parar de se sentir culpados, porque aparece apenas em terceiro lugar. TED سواء كنت هزيل و تعاني من زيادة الوزن، بإمكانك التوقف عن الشعور بالذنب، لأنه عامل ثالث.
    Se a energia escura continuar por cá, as estrelas à nossa volta irão esgotar o seu combustível nuclear, irão parar de arder. TED إذا استمرت الطاقة المظلمة في التواجد، النجوم من حولنا سوف تستخدم كل طاقتها النووية ، و سوف تتوقف عن الإحتراق.
    A RAF diz que este vendaval pode parar tão depressa como começou. Open Subtitles لقد قالت الأرصاد انه يمكن للعاصفة أن تتوقف فجأة كما بدأت
    Vamos parar e pensar um pouco sobre os benefícios económicos ou outros. TED دعونا نتوقف ونفكر بهذا .. وبالمردود الاقتصادي عن أمر كهذا ..
    Eu parei aqueles anos todos, e eu posso parar outra vez. Open Subtitles لقد توقفت كل هذه السنين, و أستطيع التوقف مرة أخرى.
    OK, podes só parar de olhar para o Livro por um segundo? Open Subtitles حسناً ، أيمكنك أن تتوقفي عن النظر في الكتاب للحظة ؟
    Sinto muito, Cobby, não podemos parar para voce descansar. Open Subtitles متأسف كوبي لا يمكننا التوقف هنا كي ترتاح
    Não podemos seguir pela ferrovia sem parar a cada 5 minutos? Open Subtitles ألا يمكنكم أن تديروا القطار بدون التوقف كل خمس دقائق؟
    Sabem o que acontece quando não conseguem parar de rir. Open Subtitles تعرفون ماذا يحدث عندما تعجزون عن التوقف عن الضحك
    Mas não consegues parar só com uma. Tu queres beber outra mulher. Open Subtitles لكن لا يمكنك التوقف على واحدة ، فسترغب بشرب امرأة أخرى
    - È um policia de moto, vai-nos mandar parar. Open Subtitles هذا الشرطي على الدراجة وهو يطلب مني التوقف
    Tens de parar! Estás totalmente acelerado com a cafeína. Open Subtitles عليك التوقف عمّا تفعله أنت تتقافز بسبب الكافيين
    E não aplaudam quando ela parar a primeira vez. Ainda não terminou. Open Subtitles لا تصفّقا عندما تتوقف لأول مرة، لن تكون قد إنتهت بعد
    Não agüenta esse ritmo. Vai ter de parar, um dia. Open Subtitles ليس بامكانك الركض طوال الوقت عليك أن تتوقف أحيانا
    tem de parar de espiá-la e seguir com a sua vida. Open Subtitles عليك ان تتوقف عن التجسس عليها وان تستمر بعيش حياتك
    Estou no paraíso dos "geeks". Vamos parar aqui um segundo. TED أنا في سماء الهوس. نحن سوف نتوقف بعد ثواني.
    É por esse motivo que temos de parar com isso agora. Open Subtitles ولهذا السبب يجب أن نتوقف هنا والآن عن الحديث هكذا
    Podes parar de assustá-la? Ela é uma médica mulher. Open Subtitles حسناً, هلا توقفت عن إخافتها إنّها طبيبة نساء
    Devias casar comigo e parar de entristecer a tua irmã. Open Subtitles عليك أن تقبلي وتتزوجي و تتوقفي عن إغضاب أختك
    Estava tão habituado a essa pessoa que não queria parar. TED كنت شديد الإرتباط بذلك الشخص الّذي لا يودّ التوقّف.
    Não consigo parar de me perguntar se ela me amava ou não. Open Subtitles لا أستطيع أن اتوقف عن التسائل إن كانت أحبتني أم لا
    O sistema electrónico do DAELA é programado para parar ataques terroristas cibernéticos. Open Subtitles نظام حواسيب وزارة الطاقة والمياه مصممة على ايقاف الهجمات الارهابية الالكترونية
    Quando o imbecil parar para recarregar, cobre-me! - Vai! Open Subtitles عندما يتوقّف هذا اللعين لإعادة تحميل سلاحه غطّيني
    Pedíamos a pessoas para rodar e para parar quando sentissem que era a direção certa a seguir. TED كنا نطلب من الناس أن يدوروا وأن يتوقفوا بطريقة شعروا أنها كانت الطريقة الصحيحة للسير.
    Fugi durante muito tempo. Às vezes, temos de parar. Open Subtitles ركضتُ لوقتٍ طويل، أحياناً يتحتمّ عليك أن تتوقّف
    Disse para parar de ligar para aqui. Não, ela não está disponível. Open Subtitles قلت لك توقفي عن الاتصال لهنا لا , انها ليست موجودة
    Eu vou sempre parar às casas de banho masculinas. TED دائما ما ينتهي بي المطاف في حمامات الرجال.
    Dizes ao "pai" para parar de gritar, por favor? Open Subtitles ألا تخبرين والدي بأن يوقف الصراخ, من فضلك؟
    Iremos manter-nos na ofensiva, e não iremos parar até vencermos. Open Subtitles نبقى في وضع الهجوم، و لا نتوقّف حتّى ننتصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد