ويكيبيديا

    "por muito" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لوقت طويل
        
    • على قدر
        
    • وبقدر
        
    • خلال الكثير
        
    • يهم كم
        
    • لوقتٍ طويل
        
    • طويلاً على
        
    • عن مدى
        
    • النظر عن
        
    • ومهما
        
    • لأمد طويل
        
    • بقدر حبي
        
    • لفتره طويله
        
    • لا يهم قدر
        
    • لكثير
        
    Mas não vai haver dinheiro para instrução por muito tempo. Open Subtitles لكن هناك لَنْ يَكُونَ مالاً للتعليمِ، لَيسَ لوقت طويل.
    Não vais conseguir esconder isso por muito mais tempo, pois não? Open Subtitles لا تستطيعين باخفاء ذلك لوقت طويل , اليس كذلك ؟
    por muito que queira ficar a dizer disparates contigo, mãe, Open Subtitles حسناً، على أى حال على قدر انى اريد البقاء معك و التسامر معك
    por muito que goste de ti, não faço tenções de me juntar a ti. Open Subtitles على قدر ما أحبك, إلا أنني لا أنوي أن أنضم إليك
    E por muito que gostasse de o ajudar na "saída", tenho de me perguntar se os fins não justificam os meios. Open Subtitles وبقدر ما أودّ مساعدته شخصياً في طريق موته، يجب أن أسألك نفسي إذا ما كانت الغاية تبرر الوسيلة هنا.
    Sei que tu e a tua mãe têm passado por muito. Open Subtitles أنا أعلم أنكم و أمك قد تم من خلال الكثير.
    Ele não ficaria como um prisioneiro anônimo por muito tempo. Open Subtitles لا يمكنه ان يبقى مجرد سجين عادي لوقت طويل
    Em minha defesa, isto obviamente foi algo que planejaram por muito tempo... Open Subtitles في دفاعِي، هذا كَانَ من الواضح شيءَ خطّطوا له لوقت طويل
    Sim, uma lenda não fica na sombra por muito tempo. Open Subtitles لا يمكنك جعل الأسطورة مختفية في الظلال لوقت طويل
    por muito que me custe a admitir, parece que o nosso amiguinho Thor é a nossa melhor aposta. Open Subtitles على قدر ما أكره أن أعترف بذلك و لكن أن صديقنا ثور هو رهاننا
    Sabes, por muito que tenhas explicado, nunca explicaste bem. Open Subtitles اتعلم , على قدر توضيحك للامر انت حقيقة لم توضح شيئاً
    Clark, por muito que goste de ti, não posso continuar com isto. Open Subtitles كلارك، على قدر ما أحبك لا استطيع القيام بذلك أكثر
    por muito que goste de ti, se queres continuar a fazer parte disto, tens de o fazer. Open Subtitles وبقدر إعجابي بك، إذا كنت تريد أن تظل جزء من هذا، يجب أن تقوم به.
    No entanto, por muito que eu adore histórias, recentemente, também comecei a pensar que elas perdem a sua magia se e quando uma história é vista como mais do que uma história. TED وبقدر حبي للقصص, بدأت مؤخرا أرى أنها تفقد سحرها إذا ومتى ما نظر إليها كأكثر من كونها قصة.
    E por muito que este homem em particular o mereça, violência doméstica é um crime muito grave neste estado. Open Subtitles وبقدر ما يستحق ذلك الرجل العنف الزوجي هو جريمة جدية في هذه الولاية
    - Rachel passou por muito quando ela estava grávida. Open Subtitles قاست راشيل من خلال الكثير عندما كانت حاملا
    Não há mais estranhos em minha casa, por muito jeitosos que sejam. Open Subtitles لا مزيد من الغرباء في منزلي، لا يهم كم هم مثيرين.
    É tudo para mim e espero tê-lo por muito tempo. Open Subtitles إنّه يُمثّل حياتي، وآمل أن احتفظ به لوقتٍ طويل
    Se o ovo ficar por muito tempo no gelo, irá congelar. Open Subtitles إن استقرت البيضة طويلاً على الجليد فسوف تتجمد
    por muito sujo que seja o negócio, queremos fazê-lo bem. Open Subtitles بغضّ النظر عن مدى قذارة العمل، أجيديه وابرزي فيه.
    Mas por muito tempo que ele lá estivesse, nunca chegaria a ver o relógio do astronauta atingir as 24:00. Open Subtitles وبصرف النظر عن طول المدة التي ستنتظرها فلن ترى عقارب ساعة رائد الفضاء تصل الي الثانية عشرة
    Cada Ranger promete a todos os outros Rangers "aconteça o que acontecer, por muito que me custe, "se precisares de mim, eu irei." TED كل مجند يتعهد للمجند الآخر انه مهما حدث .. ومهما سيكلف الامر ان احتجت لي .. فسوف أتي
    Investigações secretas não ficam em segredo, por muito tempo. Open Subtitles لا تبقى التحقيقات السرية سرية لأمد طويل
    Acho, Meritíssimo, que a minha irmã, por muito que eu a ame, é casmurra e teimosa. Open Subtitles أعتقد سيادتك بأن أختي و بقدر حبي لها أنها عنيدة وصلبة الرأس
    E não por muito tempo. Não se eu o puder ajudar. Open Subtitles و ليس لفتره طويله جدا و إذا كان يمكننى مساعدتك
    por muito que acreditem que o que fazem está correto, os ventos do tempo eventualmente transformam-nos em ferramentas da civilização industrial. Open Subtitles لا يهم قدر إيمانهم بأن ما قاموا بعمله شيء جيد مع الوقت يتحولوا إلى أدوات في يد الحضارة الصناعية
    Eu sou um viajante do tempo. E eu por acaso sei que ela não será a tua rapariga por muito mais tempo. Open Subtitles أنا مسافر عبر الزمن لذا أعلم إنّها لن تكون فتاتك لكثير من الوقت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد