ويكيبيديا

    "sabem que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يعرف أن
        
    • يعلم أن
        
    • يعرفون أنك
        
    • يعلمون أنك
        
    • تعلمون أن
        
    • يعلمون ان
        
    • يعرف بأن
        
    • يعرفون أن
        
    • يعرفون أنني
        
    • يعرفون ان
        
    • تعلمون أنني
        
    • يعلمون أننا
        
    • يعلمون بأننا
        
    • يعرف ان
        
    • يعرفون أننا
        
    Todos sabem que o rock atingiu a perfeição em 1974. Open Subtitles الجميع يعرف أن موسيقى الروك حققت الكمال في 1974
    sabem que as pessoas confiam nos olhos mais do que deveriam. Open Subtitles كلاهما يعلم أن الناس تثق بعينيها اكثر من ما ينبغي
    Todos sabem que está aqui para encontrar o traidor. Open Subtitles جميعهم يعرفون أنك أتيت لتكتشف من هو الجاسوس؟
    Há uma ameaça ao hotel. sabem que estão aí. Open Subtitles هنالك تهديد في الفندق انهم يعلمون أنك هناك
    Agora lembrem-se, vocês sabem que os nove do meio são exatamente iguais. TED تذكروا .. أنتم تعلمون أن الأسطح التسعة في المنتصف متشابهة تماماً
    sabem que tens alguma coisa a dizer, e quando disseres, vais fazer contacto visual com um deles, em quem confias. Open Subtitles انهم يعلمون ان لديك شيئاً لكي تقوله وعندما ماستقوله, سوف يصبحون طبيعيون اجعل عينك متصل مع احدهم, تكتيكات
    Porquê ir tão longe, quando todos os que importam já sabem que a Emily Thorne é a Amanda Clarke? Open Subtitles لماذا تذهبين إلى ذلك المدى بما أن كل من يهتم يعرف بأن إيميلي ثورن هي أماندا كلارك؟
    Mas é muito importante que as palavras estejam no centro da política, e todos os políticos sabem que devem tentar controlar a linguagem. TED ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة.
    engraçado-porque-é-verdade só funciona se a verdade for muito pequena do género "Todos sabem que a Jennifer gosta de compras," Ha, ha, ha. Open Subtitles أعرف, لكن المضحك في المعنى الحقيقي يجعل من الحقيقة شيئاً صغيراً مثل, الجميع يعرف أن ـ جينيفرـ تحب التسوق, اضحكوا
    Todos sabem que a melhor maneira de fazer negócio é tirar uma moeda da orelha do director. Open Subtitles لمَ عساي؟ الكل يعرف أن للتوقيع مع أستوديو هو إخراج قطعة نقدية من أذن الرئيس
    "Terceiramente", todos sabem que os defensores públicos são os rebeldes dos advogados. Open Subtitles ثالثاً ، الجميع يعرف أن المدافعين العاميين هم ثوار المهن القانونية
    Todos sabem que o 3.º encontro quer dizer sexo. Open Subtitles الجميع يعلم أن الموعد الثالث يعني ممارسة الجنس
    Todos aqui sabem que ninguém trabalha mais que um agarradinho. Open Subtitles الجميع هنا يعلم أن لا أحد يشقى مثل مدمن مخدّرات
    E todos sabem que os anfitriões de casinos de Las Vegas arranjam aos seus clientes tudo o que eles pedirem. Open Subtitles الكل يعلم أن مضيفة أي كازينو في لاس فيجاس تحضر لزبائنها أي شيء يطلبونه
    É assim que eles sabem que és um deles? Open Subtitles هل هو السبب اللذي جعلهم يعرفون أنك معهم؟
    sabem que não pode roubar o dinheiro e fugir. Open Subtitles لإنهم يعلمون أنك لن تستطيع أخذ المال والهرب
    sabem que o planeta natal dos replicadores foi destruído. Open Subtitles و أنتم تعلمون أن كوكب الريبليكيتورز تم تدميره
    sabem que têm um cérebro. sabem que os outros também têm. TED يعلمون ان لديهم عقل. يعلمون ان الاخرين لديهم عقول.
    Todos aqui sabem que precisamos de uma equipa unida. Open Subtitles الكلّ يعرف بأن علينا أن نكون متّحدين أمامهم.
    Eles sabem que as grandes cidades tanto pertencem à rede global da civilização como aos seus países natais. TED وهم يعرفون أن مدنهم تنتمي إلى شبكة الحضارة العالمية بقدر ما تنتمي كما إلى بلدانهم الأصلية.
    E mais, as raparigas lá não sabem que sou deputado. Open Subtitles بالإضافة إلى أن الفتيات هناك لا يعرفون أنني النائب
    sabem que toda a gente vai ver este combate. Open Subtitles انهم يعرفون ان جميع الناس سوف يشاهدون المباراة
    sabem que não tenho pretensão especial à revelação. Open Subtitles أنتم تعلمون أنني لا أقدم شكاوٍ خاصة للمجاهرة
    sabem que não acreditamos em nada do que diz. Open Subtitles بالتأكيد يعلمون أننا لن نُصدق أي كلمة منه
    Eles não fazem isso, querido! sabem que estamos cá dentro. Open Subtitles لن يفعلو ذالك ياعزيزي إنهم يعلمون بأننا في ألداخل
    Está a duplicar a cada 18 meses e, claro, todos os membros do clube dos "digerati" sabem que se trata da Lei de Moore. TED في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور
    Eu sei, mas eles já sabem que estamos aqui. Por isso, pára! Open Subtitles أعلم ذلك , ولكنهم يعرفون أننا هنا بالفعل لذا , توقف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد