Ok, vamos todos juntos ou vamos Um de cada vez. | Open Subtitles | حسناً،سوف نقفز سوية أو شخص واحد في وقت ما. |
Assim, se vierem aqui depois das aulas de hoje vão levar só uma palmada de cada Um de nós. | Open Subtitles | ..و لذا فلو اجتمعتم هنا اليوم بعد انتهاء الدوام الدراسي فسوف تتلقون ضربة واحدة من كل منا |
Tenho a honra de fazer uma pergunta a cada Um de vós em nome destes nobres chefes. | Open Subtitles | لقد حظيت بشرف طرح سؤال واحد على كل منكما بالنيابة عن زعماء القبائل النبلاء هؤلاء. |
É uma composição só de corpos. São 391, não há dois iguais, são únicos, como cada Um de nós. | TED | إنها لوحة للأجساد فقط 391 جسد، لا يشبه أي منهم الآخر، فريد من نوعه، ككل واحد منا. |
Um de nós divertiu-se, ontem à noite, e ambos sabemos que fui eu. | Open Subtitles | أحدُنا استمتعَ بوقتهِ ليلةَ أمس وكلانا يعلمُ أنه أنا |
É Um de seis presentes que lhe comprei e que representam as seis lições que me ensinou: | Open Subtitles | انها واحده من ست هدايا احضرتها له تمثل الست دورس : التي قام بتعليمها لي |
Ele tem Um de manhã e outro depois de almoço. | Open Subtitles | إنه يحتسي واحداً في الصباح و واحداً بعد الغذاء |
Seis anos em coma. Sabes como isso é para Um de nós? | Open Subtitles | قضيتُ ستة أعوام في غيبوبة، أتدرين ما يعنيه هذا لواحد منّا؟ |
Quando apanham Um de nós, calculamos para onde nos levarão. | Open Subtitles | عندما يتم القبض على أحد منا نقرر إلى أين يأخذوننا |
Um de cada vez ou os dois juntos, não faz diferença. | Open Subtitles | لديك واحد في وقت واحد أو اثنين معا بغض النظر |
Enviar dois leões ou Um de cada, pode levar a soluções com o mesmo número de movimentos. | TED | إرسال أسدان أو أسد واحد وحيوان بري واحد في الواقع يمكن أن يؤدي إلى حلول لنفس العدد من التحركات |
Ele nunca matou antes, e nunca atacou mais do que Um de cada vez. | Open Subtitles | إنه لم يقتل أبداً من قبل و لم يحدث أبداً أكثر من واحد في كل مرة |
Mas, antes de pegarem nos livros, quero que peguem num destes copos de cidra com gás, e quero que cada Um de vocês faça um brinde. | Open Subtitles | لكن , قبل أن تأخذوا الكتب أريد منكم أخذ واحدة من هذه الكؤوس من عصير التفاح وأريد من كل واحد منكم تحضير فطيرة |
Tudo o que precisa, por favor. Apenas me dê Um de cada. | Open Subtitles | ـ مهما تريد من فضلك ـ اعطني واحدة من كل منهما |
E este é apenas Um de centenas e centenas de estudos feitos nos últimos 20 anos que realmente demonstrou isso. | TED | وهذه ليست إلا واحدة من مئات ومئات الدراسات خلال العشرين سنة الماضية التي برهنت على ذلك. |
Bem, pelo menos Um de nós tem algo de bom a reportar. | Open Subtitles | حسنا، واحد على الأقل واحد منا لديه شيء جيد أن يقدم. |
Mas, com toda a justiça, terá de ser Um de cada vez. | Open Subtitles | لكن من العدل ، أَنْ يَكُونَ كل واحد على حدة. |
. Cada Um de nós é insubstituível aos olhos de Deus. | TED | فكل واحد منا لا يمكن الاستغناء عنه في أعين الله. |
Entrámos pela porta da frente. Sentia-me melhor se Um de nós a vigiasse. | Open Subtitles | إننا ولجنا الباب الأماميّ مباشرة، سأطمئن لو مكث أحدُنا رقيبًا. |
E quando a casa cair... você irá para Um de nossos veículos seguros. | Open Subtitles | تسلح واجهز، وعندما كل هذا ..الهراء يحدث. تدخل واحده من عرباتنا المؤمنه. |
Ambos sentados aqui... a tentar salvá-los Um de cada vez? | Open Subtitles | ماذا، أنا وأنت نجلس هنا نُحاول، إنقاذهم فرداً واحداً في كلّ مرّة؟ |
Obrigado pela honra, mas acho que seria melhor dar o meu lugar a Um de vós. | Open Subtitles | شكرا لهذا الشرف ولكني .. اظن انه سيكون من الافضل اذا تركت مكاني لواحد منكم |
Seria sorte nossa se trombássemos com Um de seus locais de testes nucleares. | Open Subtitles | يحتمل ذلك,سيكون من حظّنا فقط أن عثرنا على أحد مواقع اختباراتهم النووية |
Um de nós deve estar lá para o apoiar, não achas? | Open Subtitles | ينبغي لأحدنا أن يكون هناك من أجله، ألا تظنين ذلك؟ |
Estreita de ancas. Bem, pelo menos há Um de vocês. | Open Subtitles | ضئيلة الأرداف ، حسناً ، هناك أحدكما على الأقل |
Também comecei a pensar que é Um de três sistemas cerebrais fundamentalmente diferentes que evoluíram a par do acasalamento e reprodução. | TED | و أعتقد أن هذا النظام هو واحد من ثلاث و يختلف تماماً عن نظام المخ المتعلق بالتزاوج و الإنجاب |
Parece que Um de nós estará sempre fora do favor dela. | Open Subtitles | على ما يبدو أن واحداً منا لن يكون من صالحها |
Se conhecermos um tipo bonito que ela e eu gostamos, esperamos que talvez ele goste de Um de nós. | Open Subtitles | إن قابلنا رجُلاً رائعاً وأعجبنابهكلينا.. نأمل أن يُعجب بأحدنا |
Precisamos pelo menos que Um de vocês permaneça aqui. | Open Subtitles | نحتاج على الأقل إلى واحد منكم ليبقىَ هنا |