ويكيبيديا

    "çünkü" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لأن
        
    • لأنه
        
    • لأنّ
        
    • لان
        
    • لانه
        
    • لأننى
        
    • لاني
        
    • لانك
        
    • لانني
        
    • لأنى
        
    • لأنّها
        
    • لانها
        
    • لأننا
        
    • لأنني
        
    • لأنها
        
    Çünkü ticari şirketler en baştan beri sizden alabileceklerinin hepsini almak için tasarlanmışlar. TED لأن الشركات التجارية مصممة بطبيعتها للحصول على أكبر قدر منكم يمكنهم أن يأخذوه.
    Çünkü bu bölgedeki yozlaşmış seçkinler insanları ayartma gücünü bile yitirmişler. TED لأن ھذه النخبة الفاسدة في المنطقة فقدَت حتى قوّتَھا في الخداع،
    Kazanacağız, Çünkü bizim gözümüzdeki yaşlar aslında kalbimizden gelen yaşlardır. TED سننتصر لأن الدموع تخرج ليس من عيوننا بل من قلوبنا
    Her ne kadar çok ufak ve gösterişsiz bir canlı olsada bu yaratık inanılmaz, Çünkü bu devasa resif yapıların içinde toplanabilir TED بذلك ، وإن كان مخلوق صغير جدا ومتواضع جدا، هذا المخلوق لا يصدق، لأنه يمكن أن يكتل في هذه الهياكل الضخمة المرجانية،
    Söyleyeceklerim yalan olmayacaktı, ancak tamamıyla doğruyu da söylemiş olmayacaktım. Çünkü doğruyu söylemek gerekirse, bu sadece diğer herkesin görebildiği hayat. TED ولن أكون كاذبا في ذلك، لكن قولي سيكون مجانبا كليا للحقيقة، لأنّ الحقيقة هي أنّ هذه هي الحياة التي يراها الجميع.
    insanlar kullandığı için adapte oluyordu Çünkü insanlar için yapılmıştı. TED بل لان الناس تستخدمها .. ولانها صنعت من اجلهم ..
    Fakat, evren bir sessiz film değildir, Çünkü evren sessiz değildir. TED رغم ذالك، فإن الكون ليس بشريط صامت، لأن الكون ليس صامتا.
    Bu fotoğrafa bayılıyorum, Çünkü bu başkasının odası ve bu ise onun. TED أنا أحب هذه الصورة ، لأن هذه غرفة شخص آخر وهذه غرفته.
    dedi. Şimdi, eğer bu doğruysa, sağlık sistemimizin gerçek bir ayıbı demek olur Çünkü bu hastalar başka yerlerde de muayene oluyorlar. TED والآن، لو كان ذلك صحيحاً فإنه إدانة لنظام الرعاية الصحية لدينا وذلك لأن هؤلاء المرضى سبق وأن كشف عليهم في اماكن أخرى.
    Niye? Çünkü o bizi menajerimiz gibi üç ay bekletmiyor. TED لماذا؟ لأن تكلفته أقل من راتب مديرنا لمدة ثلاثة شهور.
    ve bu konuşmalar yalnızca dört kelime ile özetlenebilir, Çünkü aslında bize gösterdiği şey bu: "bizim sezgimiz çok kötü". TED وتلك المحادثات يمكن أن تلخص أساسا في أربع كلمات، لأن ذلك أساسا هو كل ما يعرضه علينا، بداهتنا سيئة للغاية.
    Çünkü adınız Yosemite Mountain Bear(Yosemite Dağ Ayısı)olduğunda, böyle yaparsınız. TED لأن ذلك ما تفعله حين يكون اسمك دب جبل يوسمايت.
    sohbet, Çünkü çocuğunuz matematikte iyi ve biliyorsunuz ki söyleyeceği şeyi seveceksiniz. TED الذي يحب الأبوين سماعه، لأن طفلكم شاطر بالرياضيات وتتوقعون أن ماسيقوله سيعجبكم
    Bu benim işimde de genellikle kullandığım bir teknik, Çünkü insanlar görüntülendiklerini bilmiyorlar. TED وهذا هو الأسلوب المفضل لدي في عملي لأن الناس لا يعلمون أنهم مراقبون.
    "Keyif" aldım derken, ki orası için tuhaf bir kelime, Çünkü hiç kimse başkasının acısı veya sıkıntısından keyif almayı düşünmez. TED وحين أقول أني استمعت إنها كلمة غريبة يمكن استخدامها لأنه لا أحد يريد التفكير في أي شخص وهو في ألم شديد
    Çünkü şu anda yapay zekâ konusunda çok fazla aşırılık var. TED لأنه حالياً، هناك الكثير من التطرف عندما يتعلق الأمر بالذكاء الاصطناعي.
    Hükûmetlere ve vergi mükelleflerine de fayda sağlar. Çünkü, ilaç sektöründeki yenilikçi çalışmalar için kalıcı bir kaynak yaratır. TED كما يفيد الحكومات أو دافعي الضرائب، إذا أردت، لأنه يخلق مصدرا دائما للإبتكار الصيدلاني الذي سيكون موجودًا في المستقبل.
    Bu biraz karmaşık. Çünkü insan yüzü bu milyonlarca harf arasına yayılmış. TED إنّه شيءٌ معقدٌ قليلاً، لأنّ وجه الإنسان يتبعثر بين ملايين هذه الأحرف.
    Bu salonda 600 kişi varmış gibi görünebilir; ama aslında çok daha fazla kişi var burada Çünkü her birimizin çok sayıda farklı kişiliği var. TED تبدو هذه الغرفة وكأنها تحوي 600 شخص ولكن في الحقيقة يوجد اكثر من هذا العدد لان كل واحد منا يملك عدة شخصيات في نفسه ..
    Burada korumaktan caydırma var, Çünkü, eğer su hakkınızı kullanmazsanız, su hakkınızı yitirebilirsiniz. TED بسبب فكرة الاحتكار لانه ان لم يستخدم الفرد حصته فسوف يخسرها لشخص آخر
    Yani diyorsun ki ben onu kendim yarattım Çünkü ihtiyacım olan... Open Subtitles إذن إنك تعتقدين أننى قد اختلقتها لأننى بحاجة إليها من أجل
    Heralde yanlış adrese gönderdin, Çünkü bana hiçbir şey gelmedi. Open Subtitles لابد أنك أرسلتهم لعنوان خطأ، لاني لم أستقبل أي شيء.
    Ama artık imkansız. Senden nefret ediyorum Çünkü beni kaldırmaktan acizsin. Open Subtitles الآن هذا مستحيل أكرهك لانك لم تعد قادر على التأثير فيّ
    Çünkü sen o ringde öleceksin ama sen yenilgiyi kabul etmeyeceksin. Open Subtitles لانني أعلم أنك ستموت في تلك الحلبة لكنك لن تتقبل الهزيمة
    İlk defa, bahsi sevdim. Çünkü şimdi bir de yemim var. Open Subtitles ولكن للمره الأولى تعجبنى الأحتمالات لأنى الآن قد حصلت على البديل
    Bazı konularda, umrumda değilmiş gibi davranıyorum, ...Çünkü inançlarıma ters düşüyor. Open Subtitles تعرف؟ أحاول أن أتظاهر بشأن مشاعر معيّنة لأنّها خارجة عن ديني
    Yaptıklarımızı dikkatlice kontrol edemeyiz Çünkü onlar bilinç altından gelir. TED نحن لا نستطيع السيطرة عليها بعناية لانها لاوعي بالنسبة لنا
    Çünkü işi halletmek için ne gerekiyorsa yapıyoruz, pek çok kişi bunu bilir. TED لأننا نفعل كل ما يتطلبه الأمرلإنجاز العمل، و الكثير من الناس يعرف ذلك.
    Bağırdım, Çünkü yaklaştığımda detayın hiç de orada olmadığını farkettim. TED صحت لأنني عندما أقتربت أكثر لم أجد التفاصيل هناك أبدا
    Bütün akarsular en sonunda okyanusa ulaşır Çünkü okyanus onlardan alçaktadır. TED إن كل التدفقات تجري في النهاية إلى المحيط لأنها أقل منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد