ويكيبيديا

    "alma" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ألما
        
    • تأخذ
        
    • آلما
        
    • الما
        
    • تأخذي
        
    • شراء
        
    • تشتري
        
    • لشراء
        
    • تأخذها
        
    • تأخذه
        
    • للحصول
        
    • لأخذ
        
    • لأحصل
        
    • إلما
        
    • اتخاذ
        
    Önemli değil, Bayan Alma. Onlara burayı göstereceğim için mutluyum. Open Subtitles لا يوجد ضرر,سيدة ألما أنا سعيد من أجل أعطائهم محاضرة
    Alma kır yerinin yalnızlığına alışır ve hastasına büyük özen gösterir. Open Subtitles تستمتع ألما بعزلة الريف حيث تولي مرضاها اهتمامًا بالغًا
    Bunu söylemekten nefret ediyorum, Jimmy ama kadınlardan, kadınlar hakkında tavsiye Alma. Open Subtitles أكره قول هذا، جيمي لكن لا تأخذ نصيحة من النساء بشأن النساء
    Alma! Seni yaramaz kız. Tedavine başlamışsın. Open Subtitles آلما يالك من فتاة شقية لقد بدأتي علاجك بالفعل
    Evet, Macellan Teleskobu yapılıyor, ancak Şili'de Alma teleskobu var, Hawaii dahil başka yerlerde de teleskoplar var. TED لذا فان تلسكوب متجلان يصعد ولكن أيضا الما وآخرون في شيلى وأماكن أخرى بما فيها هواي.
    Yanına çok şey Alma. Döneceğimizden eminim. Open Subtitles الآن.لا تأخذي الكثير إنني متأكد من أننا سنعود
    Rahibe Alma, bir La verir misin? Open Subtitles أيتها الأخت ألما, هلاّ أعطيتني ـ اي ـ رجاءً؟
    Alma bana hiç izin vermiyor. Kapa çeneni. Open Subtitles أَعْني، حَصلَ ألما علي على مثل هذا المقودِ القصيرِ وكُلّ ما يُوقعُه
    Bu dağdan indiğimde Alma ile evleniyor olacağız. Open Subtitles فأنا و ألما سنتزوج عندما أنهي عملي في هذه الجبال
    Bunu söylemekten nefret ediyorum, Jimmy ama kadınlardan, kadınlar hakkında tavsiye Alma. Open Subtitles أكره قول هذا، جيمي لكن لا تأخذ نصيحة من النساء بشأن النساء.
    - Bir ısırık daha Alma. - Elimde değil, tadı harika. Open Subtitles لا تأخذ قطمة أخري لا أستطيع منع نفسي، إنها جيدة حقا
    Yemek odasından bir şey Alma. Mutfağa git. Open Subtitles لا تأخذ شيئا من غرفة الطعام أذهب الى المطبخ
    Alma, aslında sana söylemek için bayıldığım bir şey var. Open Subtitles حقيقة يا آلما هذا هو أحد الأشياء التي كنت أريد إخبارك بها
    Bu adamın Alma'nın kardeşi olduğunu düşündün? Open Subtitles أهذا هو الرجل الذي اعتقدت انه شقيق آلما العزيز؟
    Lastik patlak değilmiş, Alma. Open Subtitles ولكن الاطار لم يكن فارغ من الهواء رغم كل شىء يا الما
    Alma'nın bana Otto dediği gibi. Open Subtitles لانك ناديتنى با اوتو بهذه الطريقة الودودة كما أعتادت الما أن تنادينى بها ؟
    Beowulf'un okutulduğu bir kurs Alma da. - Ne? Open Subtitles فقط لا تأخذي أي مقرر حيث يجعلونك تقرئين بيوولف
    Sadece çok daha eğitimli ve verimli şekilde satın Alma yapmakla kalmayıp aynı zamanda borsadaki tüm karmaşık finansal işlemleri yapabilecektiniz. TED و ليس شراء أشياءٍ أكثر بطريقة حضارية و فعالة أكثر فقط، بل الإنخراط في جميع التعاملات المالية المتقدمة في سوق الأسهم.
    İlişkilendirmek çok basit: yeşilse al, kırmızıyı Alma. Sarı listedekini alırken iki kere düşün. TED العلاقة سهلة جداً: أشتري الأخضر، لا تشتري الأحمر، وفكّر مرتين قبل شراء الأصفر.
    Ben'in felaket haberini almasından çok kısa bir süre sonra motosiklet Alma fırsatının önüne gelmesi ilahi bir müdahale olsa gerek. Open Subtitles يمكن للمرء أن يستنتج أن هذه الفرصة لشراء دراجة نارية ,بهذه السرعة بعد سماع أخبار بن الكارثية قد يكون تدخل إلاهي
    Roman romadır. O kadar ciddiye Alma. Open Subtitles الروايات تبقى روايات لا تأخذها بمحمل الجديه
    Fransa ve bizim için umut verip sonra geri Alma. Open Subtitles لا تعطيني أمل لفرنسا أمل لنا، ثم تأخذه مرة أخرى
    Ya da yüzük Alma. Daha büyük göğüslere sahip olmasını söyle. Open Subtitles أو بدون خاتم، وأعرض عليها مالاً للحصول على عملية تكبير أثداء
    Ziyafeti bölen tek şey arada bir gerek duyulan nefes Alma ihtiyacı. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يقاطع الوليمة هو الحاجة لأخذ نفس بين الحين والآخر.
    Merak ediyordum da senden imzalı fotoğraf Alma şansım var mı? Open Subtitles أتساءل إذا كان هنالك فرصة لأحصل على توقيعك.
    Alma, çık buradan! Kerhane gibi bir yer burası! - Şahane yer mi? Open Subtitles (إلما) ، أتركي هذا المكان إنه مهين تجاه النساء
    Ve bunun sebebi, hem kamu sektöründe hem özel sektörde, karar Alma yetkisine sahip kişilerin çoğunun, gerçekten tehlikede olmadıklarını hissetmesidir. TED وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد