Bu iş böyle yürümez. Bana öyle boş boş bakma! | Open Subtitles | لن تنفعك هذه الطريقة ولا تنظر إليّ بهذه النظرات الفارغة |
Bir dahaki sefer, vururken topa bakma sadece konsantre ol, vur gitsin. | Open Subtitles | بالمرة القادمة، لا تنظر إلى الكرة بعدما تضربها اسرع في الجرى فقط |
Bana o şekilde bakma. Otel odası tuttum diye beni tutuklayamazsın. | Open Subtitles | لا تنظر إليّ هكذا ، لا يمكنكَ إعتقالي لإستئجار غرفة بفندق |
Arkasında konuştun mu? - Evet, konuştum. - Ona bakma bile. | Open Subtitles | لا تنظري إليه حتى انظري الى هذه الجهة دعيه يضرب حسنا |
- Evet, konuştum. - Ona bakma bile. Bu tarafa bak. | Open Subtitles | لا تنظري إليه حتى انظري الى هذه الجهة دعيه يضرب حسنا |
Kusura bakma da umurunda olmadığının farkındayım benim başım belâya girecek. | Open Subtitles | انا آسف انا اعرف انك لن تهتم لكن هذا أمر يخصنى |
Merdivenleri kullandığımız için kusura bakma. Şu korkunç asansör çocuğu! | Open Subtitles | آسفة كان يجب علينا الصعود بالدرج انه المصعد المريع هذا |
Bana bakma, dostum. Düşünmem gereken eşim ve çocuklarım var. | Open Subtitles | لا تنظر الى يا رجل لدي زوجة واولا للتفكير فيهم |
Sen yerinde otur. Ona bakma hiç, onunla konuşma bir şey olmaz. | Open Subtitles | اجلس في مكانك لا تنظر اليه لا تكلمه – سوف تكون بخير |
- Tanrım, lütfen bana öyle bakma, buna dayanamam! - Hayır. | Open Subtitles | يا إلهي، لا تنظر إليّ هكذا لم أستطع الكشف عن ذلك |
Bana bakma, yürümeye devam et, telefonunu çıkart ve konuşuyormuş gibi yap. | Open Subtitles | لا تنظر إليّ، استمر في المشي اسحب هاتفك وتظاهر بأنك تجري محادثة |
Biraz daha çok param var diye bana farklı gözle bakma. | Open Subtitles | لا تنظر لي بشكل مختلف لأنني حصلت على القليل من النقود |
Eğer miden her şeyi kaldırmıyorsa ekran koruyucu resmime bakma. | Open Subtitles | لا تنظر إلى شاشتي إلا إذا كنت تمتلك معدة قوية |
Cama veya yansıma yapacak hiçbir şeye bakma, tamam mı? | Open Subtitles | لا تنظري في الزجاج أو أي شئ يصنع إنعكاساً، اتفقنا؟ |
Hepiniz, ona bakmayı bırakın. Flora, sakın bakma. Beni dinle. | Open Subtitles | توقفوا عن النظر إليه، لا تنظري يا فلورا، أصغي لي |
Oh, evet, şey, şimdi sakın bakma, ama fotoğrafçı çocuk geliyor. | Open Subtitles | أجل ، حسنا ، لا تنظري الآن ولكن فتى الصور أتى. |
Demin dediğim şey için kusura bakma. Kadın tangasından bahsetmedim. | Open Subtitles | إسمعي ما قصدته آسف كنت أرغب بالقول نساء وثياب بحر |
Şu herif için kusura bakma. Bütün ahmakları 1. Kuleye toplamışlar. | Open Subtitles | آسف لأجل ذلك يا رجل، فكلّ الحمقى موضوعون في البرج الأطول |
Kusura bakma ama eğer boşanmak istiyorsanız tek çareniz bu. | Open Subtitles | أنا آسفة, ولكن لو أردت الطلاق فلا يوجد خيار آخر |
Öyle yargılayarak bakma. Gerçekten ulaşılması zordur. | Open Subtitles | لاتنظر هكذا مثل المحققين انه حقا صعب الوصول اليه |
Bana öyle bakma! İnsanların bana öyle bakmasından nefret ederim. | Open Subtitles | لا تنظرى إلى هكذا أكره عندما ينظر الناس إلى هكذا |
Ve bana öyle bakma. Sokaklardan değil, biliyorum. Ben de sokaklardan geldim. | Open Subtitles | ولا تنظر الي بهذه النظرة لاني اعلم بانك لم تتعلمها في الشارع الذي اتيت منه انا |
Hemen bakma ama dışarıda seni izleyen garip bir adam var. | Open Subtitles | إسمعي ، لاتنظري الآن لكن هنالك شخصاً مخيفاً يراقبك من الخارج |
O zamanlar, 15 yıl önce, canlı bir beynin içine bakma ve yaşam süresi içerisindeki gelişimini takip etme imkanına sahip değildik. | TED | وفي ذلك الوقت ، أي قبل 15 عاماً، لم يكن لدينا القدرة على النظر داخل دماغ إنسان حيّ ومتابعة التطور خلال حياته. |
Hepinizin dünyaya artık farklı bir gözle bakma zamanı geldi. | Open Subtitles | أنتم جميعا بحاجة لأن تنظروا للعالم من زواية مضيئة |
Dik dik bakma yeter. İnsanların ona dik dik bakmasından pek hoşlanmaz. | Open Subtitles | ما في مشكلة، فقط لا تحدق النظر، انه لا يحب الناس الذين يحدقون بأعينهم |
Tabii, kusura bakma. Dedikoduyla hiç işi olmayan tipten bir insansındır zaten. Seninle tanıştığım an böyle olduğunu öğrenmiştim. | Open Subtitles | نعم, أنا اسفه, لقد ادركت انك ذالك الشخص الذي يترفع عن الثرثره عرفت ذالك من اول لحظه رأيتك بها |
Kusura bakma. Hutch aklıma gelmemişti. | Open Subtitles | أَنا آسفُ أنا ما كُنْتُش بافكّرُ بشأن هاتشِ |
Hadi birbirimizin gözlerine bakma cesareti gösterelim, çünkü bunu yaparak bir başkasına dünyaları verebiliriz. | TED | لتكن لدينا الشجاعه للنظر في أعين بعض مباشرة، لأنه بالنظر يمكننا فتح عالماً كاملاً لشخص آخر. |
Kusura bakma ama senden başka tanığım tek "D" seviye ünlü o. | Open Subtitles | , هو الديموقراطي الوحيد الشهير الذي أعرفه عدا انتِ , بفائق الاحترام |