ويكيبيديا

    "birçok" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • العديد من
        
    • الكثير من
        
    • أغلب
        
    • كثير من
        
    • عدة
        
    • متعددة
        
    • عدّة
        
    • بالكثير من
        
    • للعديد من
        
    • معظم
        
    • الكثير مِنْ
        
    • الكثيرين
        
    • كثيرون
        
    • بالعديد من
        
    • الكثيرون
        
    Açıkça yükselen üstün ırk hareketleri, birçok ülkemizde sokaklarda yangınlar var. TED مع زيادة معدلات التعصب، وفي العديد من بلداننا تتقد نيران الغضب.
    birçok genç kadın gibi ben de kendimi sevmekte zorlanıyordum. TED كافحت، مثل العديد من النساء الشابات، لحب ما أنا عليه.
    Ve birçok altyapı şeyleri var ve genel insan kaynakları orada. TED و هناك العديد من عوامل البنية التحتية و الموارد البشرية العامة.
    birçok başka rahatsız edici şey bulursunuz,ama yönetici ve toplantı bulamazsınız. TED تجد الكثير من الاضطرابات الأخرى , لكنك لن تجد المديرين والاجتماعات.
    Bu birçok Batılı elitin kendi siyasi düzenleri hakkında yaptığı bir iddia, kibir, Batı'nın şu anki sorunlarının kalbindedir. TED إنه الإدعاء العالمي الذي تدّعيه العديد من النخب الغربية حول نظامهم السياسي، الغطرسة، التي هي أساس علّة الغرب الحالية.
    Karmaşık sistemler basit, kendine özgü kurallara göre hareket eden birçok etkileşimli parça barındırır ve bu yeni özellikler doğurur. TED إن الأجهزة المركبة لها العديد من الأجزاء المتفاعلة التي تتصرف وفقاً لقواعد بسيطة، فردية، و هذا يؤدي إلى خصائص ناشئة.
    Daha önce belirttiğim gibi, palmiye yağı birçok ürünün yapımında kullanılıyor. TED وكما ذكرت سابقا، يستخدم زيت النخيل في صناعة العديد من المنتجات.
    Basit zevk ve eğlence ile başlayan birçok tecrübe bizi büyük bir dönüm noktasına götüren bir arayışın sonucudur. TED و هذا السعي هو سبب العديد من التجارب التي بدأت بمرح بسيط وتسلية قادتنا في النهاية إلي اختراقات عميقة.
    Dünyanın yüzeyinde olup biten birçok heyecan verici şey var. TED فهناك العديد من الأشياء المثيرة التي تحدثُ على سطح الأرض.
    Fizikçilerin ve astronomların karanlık maddeyi aramak için birçok yöntemleri var. TED حسنًا، يمتلك الفيزيائيون والفلكيون العديد من السبل للبحث عن المادة المظلمة.
    birçok girişimci desteklendi, daha fazla insan ve toplum yoksulluktan kurtuluyor. TED ودعمهم رواد الأعمال في ذلك وتم انتشال العديد من الناس والجماعات
    Geçtiğimiz dört yıl boyunca birçok kere size teşekkür etmek istedim. Open Subtitles العديد من المرات على مدى الاربع سنوات الماضيه وددت ان اشكرك
    Ve böylece onlarla seyahat ederek ve bütün farklı elementleri öğrenerek birlikte çok vakit geçirdik ve yararlanılmayan birçok verimsizliğin olduğunu keşfettik. TED وقضى الوقت في السفر معهم وتعلم كل شيء عن العناصر المختلفة، و العثور على الكثير من أوجه القصور لم يتم الاستفادة منها.
    Genel havacılık içerisinde ve otomativ yarışlarda... ...birçok modern teknoloji gerçekleştirdik. TED استخدمنا الكثير من آخر مستحدثات تكنولوجيا الطيران العام ومن سباق السيارات.
    birçok zor kişisel kararla ve birçok belirsizlikle uğraştığım zamanlarda bana bir rutin ve istikrar sağlayan yine işim olacaktı. TED وبأن وظيفتي هي التي ستعطيني الروتين والاستقرار في حين كنت أتعامل مع الكثير من القرارات الشخصية الصعبة والكثير من الشك.
    Düzenleyici rejimleri desteklemesi için hükümetlerden destek istediler ve birçok durumda aldılar. TED طلبت من الحكومات دعمها بأنظمة تنظيمية، وقد حصلت عليه في أغلب الحالات.
    Bu birçok insanın gösterdiği tipik bir sonuçtur, ve bunun farklı türleri vardır. TED وهذه نتيجة طبيعية ظهرت عند كثير من الناس وهناك عدة أشكال مختلفة لها
    Ama 500 milyon çocuğa birçok defa ulaşıyorsanız -- bir çocuğa ulaşmak 20, 30 sent -- bu pek fazla bir para değil. TED و لكن عندما تصل إلى 500 مليون طفل ، عدة مرات 20 ، 30 سنتا لتصل إلى طفل فإنه ليس بالمبلغ الكبير جدا.
    İstediğiniz şey, tek bir robotun birçok görevi yapabilmek için şekil değiştirmesi. TED إن ما تريده هو نظام روبوتي واحد يمكنه التحول للقيام بمهام متعددة.
    birçok kez izinli geleceğini bildirdi,... ama izinler iptal edildi. Open Subtitles قابلها عدّة مرّات تقريبًا، لكن في كلّ مرّة تُلغى إجازته.
    Lütfen Deb. Sizi geri getirmek için birçok sıkıntıya kalkışmış. Open Subtitles هيا يا ديب إنه يمر بالكثير من المشاكل لكي يعيدك
    Ama eğer aşk tarif edebileceğimiz bir şeyse, o zaman nasıl birçok insan için farklı anlamlar ifade edebiliyor? TED لكن إذا كان الحب هو شيء لا نستطيع تعريفه، عندها كيف يستقيم أنه يعني أشياء متضادة للعديد من الناس؟
    Şu an, birçok araştırmacı obezitenin insülin direncine sebep olduğuna inanıyor. TED إن معظم الباحثين يؤمنون بأن السمنة هي سبب الإصابة بمقاومة الإنسولين.
    Fakat burasıyla ilgilenen birçok kişi var, Ne iş yapıyorsunuz ? Open Subtitles الآن، أثرنَا إهتمام الكثير مِنْ الناسِ، إذن ماذا هو بأنّك تَعمَلُ؟
    Haklı olmanın yeterli olmayacağını tarih boyunca birçok kişi fark etmiştir. Open Subtitles حيث اكتشف الكثيرين أن مجرد كونك على حق لا يكفى لتصديقك
    Ne amaçladığımızı ve ne yapmaya çalıştığımızı göremeyen birçok kişi vardı. TED لم يفهم كثيرون ما كنا نهدف إليه، وما كنا نحاول فعله.
    Gerçek şu ki, kendimi şanslı hissediyorum, çünkü dünyanın her yerinde gösterimi sergileme imkanı buldum, Orta Doğuda da birçok kez şov yaptım. TED ولكن الحقيقة هي ، لقد كنت محظوظا للحصول على فرصة العرض في جميع أنحاء العالم ، وقمت بالعديد من العروض في الشرق الأوسط.
    Ama televizyon seyrediyorum! birçok insan bu şovda çok çalışıyor. Open Subtitles ولكنني أشاهد التلفاز ، عمل الكثيرون بجهد لإنتاج هذا البرنامج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد