Baba, Baba, iyi haberler var! Öteki papatyayi Signor Biggio'ya sattim. | Open Subtitles | بابا , بابا اخبار جيدة بعت الإقحوان الآخر إلى سيجنور بيجيو. |
"Alo, tatlı, iyi haberler". Dörtlü bir bypass! | Open Subtitles | الو , عزيزى , اخبار جيده انها جراحه فى القلب |
İyi haberler bu kadar. Vatandaş'tan bir mektup daha geldi. | Open Subtitles | لدينا الكثير من الاخبار الجيده وصلتنا رساله اخرى من مواطن |
Beyler haberler iyi. Kuluçka için 75 vatlık fazladan bir ampul buldum. | Open Subtitles | مرحباً يا رفاق، خبر جيد لقد وجدت مصباح إضافي بقوة 75 واط |
İnsanlarım arasında sabahın iyi haberler getirdiğine dair bir inanç vardır. | TED | وثمة اعتقاد بين أبناء شعبنا أن الصباح يجلب أنباء طيبة. |
Kalp hastalığında, sonunda, kadınları çalışma hakkında bazı harika haberler var. | TED | لقد تلقينا أخباراً جيدة أيضاً حول دراسة النساء أخيراً في أمراض القلب |
Millet, haberler kötü. Akşama hepimiz kazıyoruz. | Open Subtitles | يارفاق، أخبارٌ سيئة سنقوم جميعنا بالحفر هذه الليلة |
İyi. Montag bir iki gün içinde heyecan verici haberler alacak. | Open Subtitles | جيد مونتاج ربما نسمع بعض الأخبار المثيرة خلال يوم أو يومين |
- ve resmi olmayan haberler okudu. - 6 ay sonra ne olacak? | Open Subtitles | لقد قرأ اخبار غير رسمية ماذا سيكون عليه لو قضى 6 شهور؟ |
haberler iyi. Kırık bir parkometrenin önüne park ettim. Beleşe park ediyoruz. | Open Subtitles | .اخبار جيده لقد ركنت بقرب عداد معطل,اي اننا لن ندفع شيئا |
Jane'den çok kötü haberler içeren bir mektup aldım. | Open Subtitles | لقد استلمت رسالة من جاين، بها اخبار مخيفة جدا. |
Erken geldiniz. Kızım ve ben 'hoş geldin' diyoruz. Normandy'den haberler nedir? | Open Subtitles | لقد وصلت مبكرا انا وابنتى نرحب بك ماهى الاخبار من نورماندى ؟ |
İyi haberler bu kadar. Vatandaş'tan bir mektup daha geldi. | Open Subtitles | لدينا الكثير من الاخبار الجيده وصلتنا رساله اخرى من مواطن |
Ama haberler ortaya çıktıktan sonra bir şey demedi kimse. | Open Subtitles | لكن بعد الحقيقة .. بعد ما انتشرت الاخبار لا شيء |
Vay canına. Harika haberler. Çoğu insanın bu haberleri bilmemesi beni delirtiyor. | TED | هو خبر رائع. وما يدفعني للجنون هو أن يبدو أن معظم الناس لا يعرفون هذا الخبر. |
Geçtiğimiz yıl, Pew ve Colombia J-School, Google haberler'in ana sayfasında görünen 14,000 haberi analiz etti. | TED | فى العام الماضى، حللت مدرستى الصحافة بيو وكولومبيا الـ14000 خبر التى ظهرت على الصفحة الأولى لجوجل للأخبار. |
Disiplin yok, düzen yok. Kötü haberler. | Open Subtitles | لا أنضباط أو أحساس بالمسئولية أنباء سيئة |
Sıfır noktasına 18 dakika kaldı. haberler iyi değil. | Open Subtitles | لدينا 18 دقيقة على عبور الحاجز الصفرى لدينا أنباء سيئة |
Tanıklık ettiğim sadece haberler değildi ayrıca tarihti. | TED | لم يكن ما كنت أشهده أخباراً فحسب، إنه تاريخ أيضاً. |
Küçük dostumuzun kim olduğunu bulduk ve haberler kötü. | Open Subtitles | لقد إكتشفنا لمن يعود الطفل وتلكَ أخبارٌ ليست بالجيدة |
Belki de hepinize bazı haberler vereceğim Hep duymak istemedin. | Open Subtitles | لأنهم قد يعطونكم بعض الأخبار التي لا ترغبون في سماعها. |
Muhtemelen önemli bir şey değil ama paraşütçü indirildiğine dair haberler aldık. | Open Subtitles | على الأرجح ليس هناك شيء مهم و لكننا تلقينا تقارير عن إنزال مظليين |
Irak'taki savaştan her gün yıkıcı haberler duyuyorduk. | TED | كل يوم، كنا نسمع التقارير المدمرة من الحرب في العراق. |
Diğer haberler, belirsizlikten korkarak geçen birkaç günden sonra, sonunda adet gördüm. | Open Subtitles | وفي نبأ آخر وبعد أيام عديدة قاسية من الشك المقلق والمخيف |
Size, burasının çok umutsuz bir resmini çiziyormuşum gibi gelebilir, ama söz, iyi haberler de var. | TED | يبدو أنني ألون صورة جدا كئيبة لهذا المكان, لكن أعدكم أن هناك أخبارا جيدة. |
Bence yerel haberler için böyle bir şeyin olması çok iyi. | Open Subtitles | أنا أظن أنه أمر عظيم أن يوجد شيء كهذا للأخبار المحلية |
Nalbant Girija, Titli Köyü'nden bazı haberler getirmiş. | Open Subtitles | الحداد، جلب بَعْض الأخبارِ مِنْ القريةِ تيتلي. |
Bazı haberler duydum ve sanırım arkadaş olarak sana söylemeliyim. | Open Subtitles | لدي خبرٌ ما، أشعر بأنه علي اخبارك به كصديق |
Avrupa'ya getirdiği haberler çok uzaklara yayıldı, ardından gelen kaşiflere ve göçmenlere ilham oldu. | TED | والأخبار التي عاد بها لأوروبا انتشرت بكثرة بعيدا، مشجّعا كل المكتشفين والمستوطنين الذين قدموا من بعده. |