İşte bu noktada alevler son kez ses çıkarır ve orada hiç olmamışlar gibi bir duman eşliğinde kaybolurlar. | TED | فيعطي هذا اللهيب الملتوي همسه الأخير ويختفي مع خيوط الدخان كما لو أنه لم يكن هناك نارًا على الإطلاق. |
İşte ben bugün size ekranda ne gördüğümüzü değiştirmenin mümkün olduğunu söylemek için burdayım ve oraya ulaşmamız için sabırsızlanıyorum. | TED | حسنًا أنا هنا اليوم لأخبركم أنه ليس من الممكن فقط تغيير ما نراه على الشاشة لكنني أتوق لوصولها إلى ذلك. |
Bir hafta içinde, kalan eşyaları boşaltabilirsiniz. İşte kalan kira borcum. | Open Subtitles | بعد أسبوع يمكنك إخلاء الشقة ها هو الإيجار حتى ذلك الحين |
Genellikle atölyemde çalışmayı severim, fakat yağmur yağdığında ve garaj yolu bir ırmağa dönüştüğünde işte o zaman buna bayılırım. | TED | انا عادة احب العمل في متجري لكن عندما تبدء الامطار بالهطول و تتحول الطرقات الى انهار فانني بالفعل احب ذلك |
Ne spor oynardım, ne de esrar içerdim. Genel anlamda güvenilir biriydim işte. | Open Subtitles | لا,أبداً ليس حامل سلاح أو مدخن أعتقد جدير بالثقة من كل النواحي فحسب |
TV burada. Tuvalet burada. Ve işte büyük yatağınız, şey için: | Open Subtitles | التلفاز هناك ، الحمّام هناك .. وهذا السرير الضخم من أجل |
İşte Basle'dan kalkan bir tren. 21.20'de. - 21.20 mi? | Open Subtitles | هاك قطار يغادر فى التاسعة والثلث م التاسعة والثلث ؟ |
Ama yine de, bir ev işte, ve hepsi orada kaldılar. | TED | على كل حال, كان هذا هو البيت, و كلهم أقاموا هناك. |
Ve işte farklı olanlar var ama bunun güzel yanı,bir uranyum molekülünün diyelim ki bir kömür molekülünden milyon kere fazla enerjisi vardır, | TED | ولذا، هناك أنواع مختلفة، لكن الجمال في هذا هو جزيء اليورانيوم الذي هو مليون ضعف من الطاقة لأي جزيئ ، مثل ، الفحم، |
İşte bu bir Flemenko danscısı, ama bir problem vardı. | TED | هذه كمثال هي راقصة فلامنجو، لكن كان هناك مشكلة واحدة. |
Kendinden başkasını kandıramadın, ayrıca da artık bu işte yoksun. | Open Subtitles | لقد غششت نفسك فقط ، لأنك لن تحصل على شيء |
- Şu aptal bilgisayarını bırakır mısın? - Okusana işte! | Open Subtitles | هل من الممكن أن تتوقف أنت وكمبيوترك الغبي فقط إقرأ |
Sadece bir an garip hissettim. Böyleyim işte... garip ve duygusal. | Open Subtitles | أنا فقط عندي حاسة سادسة و ها أنا أمامك رجل حساس |
- Sadece kendi elindekileri oynuyor. - Evet. İşte geliyor. | Open Subtitles | ــ إنه يلعب لعبته المفضلة ــ نعم، ها هو يأتي |
Bir hafta içinde, kalan eşyaları boşaltabilirsiniz. İşte kalan kira borcum. | Open Subtitles | بعد أسبوع يمكنك إخلاء الشقة ها هو الإيجار حتى ذلك الحين |
Tüm anahtar personelim oğullarım. Bu işte kan bağı en iyi güvenliktir. | Open Subtitles | كل موظفينى المهمين هم أولادى رابطة الدم هى أفض حمايه فى العمل |
Her işte bir hayır vardır. Artık başka bir iş bulabilirim. | Open Subtitles | هذا لمصلحة الجميع، والآن أنا حر لكي آخذ ذلك العمل الآخر |
- 3-2-7-9. Böyle tuhaf bir gün işte. Her şey silinip gitmiş. | Open Subtitles | 3279 أنه أحد الأيام , كما تعلمين عندما كل شيئ يختفي فحسب |
İşte böyle. Dışarıda da böyle yaparsın, dostum. Kan temiz ve hoştur. | Open Subtitles | حسناً، هذا يكفي لك من أجل اليوم يا رفيق دم لطيف ونظيف |
O hediyelerden nefret eder. İşte, tut şunu. Robert, neler oluyor? | Open Subtitles | إعتقدت بأنه يكره الهدايا هاك إمسك هذا روبرت ماذا يجري هنا؟ |
Bunun biraz bilim kurgu gibi göründüğünü biliyorum, işte şimdi geleceğe doğru bakıyoruz. | TED | وهذا يبدو كما لو أنه خيالٌ علمي ونحن نطلق نحو المستقبل بسرعة كبيرة |
O çocuklarla dalga geçme demiştim. İşte sana tuzak kurmuşlar. | Open Subtitles | أخبرتك بألا تعبث مع هؤلاء الرجال الآن هم منتبهين إليك |
İşte burada. Bu dünyanın en büyük yeşil çatısı, 4.2 hektar. | TED | هذا هو. إنه أكبر سقف أخضر في العالم، عشرة أفدنة ونصف. |
İşte, burada bir havlu var, eğer üşürsen üstünü örtesin diye. | Open Subtitles | تفضل المنشفة تحسباً إن كنت تشعر بالبرد . لتغطي نفسك بها |
İşte başladık. Aynı bozuk bir kaydı dinliyormuşsun gibi ama sözler sürekli değişiyor. | Open Subtitles | ها قد بدأنا، إنه كالاستماع إلى اسطوانة معطوبة و لكن الكلمات تستمر بالتغيير |
İşte nazikçe hallettik! O nereye gittiğini bilen bir kız. | Open Subtitles | عالجت الأمر بشكل رائع، فيروكا إنها فتاة تعرف طريقها جيدا |
Eğer pınarım tekrar akacaksa işte gelişme için yüz frank! | Open Subtitles | وإذا فتحت ازهاري مرة اخرى خذ هذه 100 فرانك للمشروع |