"أسأل" - Translation from Arabic to German

    • Frag
        
    • Ich frage
        
    • frage ich
        
    • fragen
        
    • eine Frage
        
    • bitte
        
    • wissen
        
    • bitten
        
    • fragte
        
    • stelle
        
    • gefragt
        
    Frag Belle, wenn du mir nicht glaubst. Die sagt's dir schon. Open Subtitles أسأل بيلي إن لم تصدقني وهي ستخبرك يا كابتن
    Frag die im Friedhof der namenlosen Männer. Open Subtitles أسأل هولاء الراقدون فى مقبر الرجال المجهولون.
    Ich frage dich deshalb, weil ich nicht weiß, ob du Gedanken an letzte Nacht verschwendet hast, denn ich denke immer daran. Open Subtitles السبب الذي أسأل من أجله لأنني لا أعرف إذا أعطيته أيّ فكرة منذ ليلة أمس لكنّي أفكّر في الموضوع
    - Ich weiß, und Ich frage Dich trotzdem... Also was sagst Dir das? Open Subtitles أعلم ، لكنني مازلت أسأل حسنا ما الذي تستنتجينه من ذلك ؟
    Danke, Ma'am, aber dann frage ich mich, warum Sie diese Witze erzählen? Open Subtitles شكرًا يا سيدتي ولكني حينئذ أسأل نفسي لم تلقين هذه النكات؟
    Ich würde fragen, welche Beweise vorliegen. Ich würde den Prozess gewinnen wollen. Open Subtitles سوف أسأل بخصوص القضية المرفوعة ضدك لأنني سأود الكسب في قضيتي
    Ich möchte Ihnen eine Frage stellen: Haben Sie als Kind je gelogen? TED دعوني أسأل الجمهور سؤالاً: هل كذبتم كأطفال في أي وقت مضى؟
    Du musst alles tun, worum ich dich bitte, ohne zu fragen. Open Subtitles أنا بحاجة لك أن تفعل كل شيء أسأل دون سؤال.
    Manchmal Frag ich mich, ob ich unter Folter standhalten würde. Open Subtitles أحيانا أسأل نفسي كيف كنت سأصمد تحت التعذيب
    Keine Ahnung. ich Frag mal Phil. Open Subtitles هل هناك أية إرشادات معينة لإستخدامـه؟ لا أعلم، سوف أسأل فيل
    Frag ich mich auch dauernd. Open Subtitles أتعلم أنا أسأل نفسي هذا السؤال طوال الوقت
    - Du weißt, was ich meine... - Frag' du sie doch, was sie essen möchte. Open Subtitles . تعلمي ما أعنيه . أسأل نفسك ما الذي تريد هي أن تأكله
    Aber was, Frag ich mich heutzutage, hab ich eigentlich für unsere Welt getan? Open Subtitles لكن ما زلت أسأل نفسي اليوم ماذا فعلت على هذه الأرض
    Ich frage nur, weil du nie auf meine Anrufe reagiert hast, oder E-Mails. Open Subtitles أنا أسأل فقط لأنك لم ترد لا على مكالماتي ولا رسائلي الالكترونية
    Ich glaube, Ich frage deshalb, weil ich ein paar ziemlich haarige Geschichten gehört habe. Open Subtitles أعتقد أن السبب أني أسأل هو لقد سمعت عدة قصص تقشعر لها الأبدان
    Ich suche nicht nach einem Grund, und Ich frage auch nach keinem. Open Subtitles أنا لا أبحث عن سبب وفاته، وأنا لا أسأل عن السبب.
    Ich frage nur, da ich es komisch finde, dass du dich so um jemand anderen scherst. Open Subtitles أنا أسأل فقط لأنني أجد أنه من الغريب أنك أنت قلقة للغاية عن شخص آخر.
    Als Architekt frage ich mich oft: "Was ist der Ursprung der Formen, die wir erschaffen?" TED كمهندس معماري، كثيراً ما أسأل نفسي، ما هو أصل النماذج التي نقوم بتصميمها؟
    Wenn ich meine zerstörte Stadt ansehe, frage ich mich natürlich: Was hat zu diesem sinnlosen Krieg geführt? TED عندما أنظر إلى مدينتي المدمرة أسأل نفسي: ما الذي أدى إلى هذه الحرب التي لا معنى لها؟
    Aber alle sagten, fragen Sie die Mutter. Und das tu ich jetzt. Open Subtitles لكنهم جميعهم أخبروني بأنه عليّ أن أسأل الأم, لذا أنا أسألك
    Ich hätte eine Frage. Es ist nicht böse gemeint. Open Subtitles هل يمكنني أن أسأل سؤلاً وقحاً وبدون أي انتقاد ؟
    Verschwinde! Ich bitte nur um ein Almosen. Open Subtitles دعني أسأل عن صدقة من هؤلاء الرجال النبلاء هنا
    Ich wollte wissen, ob Sie aus London sind. Open Subtitles كنت أسأل عما إذا كنت من لندن فلدي بعض الأصدقاء هناك
    Ich werde Eure Reise segnen und Gott bitten, Eure Taten angemessen zu belohnen. Open Subtitles إننى أرغب فى مباركة رحلتك و أسأل الرب أن يؤجرك وفقاً لمزاياك
    Ich fragte vorhin, was das auf sich hat, wenn das Wasser Blasen macht. Open Subtitles ‫كان علي أن أسأل أحداً ماذا نقول ‫حين تصنع المياه الفقاعات الصغيرة
    Zumindest stelle ich mir fragen, die ich mir früher nie gestellt habe. Open Subtitles وهذا يجبرني على أن أسأل اسئلة لم اعتقد أنني سأسلها قط
    Ich hätte hier jeden fragen können. Aber ich hab sie gefragt. Open Subtitles يمكن أن أسأل أي شخص على الشاطئ ولكن أنا اخترتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more