"أمل" - Translation from Arabic to German

    • Hoffnung
        
    • Hoffentlich
        
    • hoffe
        
    • gehofft
        
    • hoffen
        
    • Chance
        
    • hoffte
        
    • hoffnungslos
        
    • Hoffnungen
        
    • eine
        
    • hofft
        
    • zu
        
    • wünschte
        
    • Amal
        
    Beide sagten das gleiche aus: Tun Sie nichts, wenn es keine Hoffnung mehr gibt. TED كلاهما، الورقة والخبراء قالوا نفس الشيء لاتعملوا شيئا اذا لم يكن هناك أمل
    Es war, als ob das formale medizinische System, Hoffnung abschaffen würde, allein zugunsten von Akzeptanz. TED وكان ذلك وكأن النظام الطبّي الرسمي يمحي كلّ أمل لصالح القبول بالأمر الواقع فقط.
    Es war schwer für sie, aber sie waren zuversichtlich, hatten Hoffnung. TED واجهوا وقتا صعبا، ولكنهّم كانوا مفعمين بالإيجابية، كان لهم أمل.
    Hoffentlich ist hier auf den Bändern auch ein Bild des Escalade. Open Subtitles على أمل, أنه في مكان ما هنا أرى هذه السيارة
    Und dabei hoffe ich, dass sie mich eines Tages bemerkt und mich anlächelt. Open Subtitles على أمل أن تكتشف في يوم من الأيام أنني أراقبها فتبتسم لي
    Ich hatte gehofft, dass sie dadurch für die Pangaraner nutzlos würden. Open Subtitles فعلت هذا على أمل أنهم ربما يثبتون عدم فائدتهم للبانجريين
    Diese Ergebnisse sind, glaube ich, sehr schlagkräftig. Sie geben vielen Menschen neue Hoffnung und Wahlmöglichkeiten. TED وهذه النتائج قوية للغاية كما أعتقد وتعطي العديد من الأشخاص أمل جديد وخيارات جديدة
    Und es ist sozusagen interessant zu verfolgen, was passiert mit Leuten, die nach Kalifornien ziehen in der Hoffnung, glücklicher zu werden. TED والأمر نوعاً ما مثير لتتبع ما الذي يحدث عندما ينتقل الناس إلى كالفورنيا على أمل الحصول على سعادة اكثر.
    Mit Botschafter Nomuras Ankunft in Washington wächst die Hoffnung ... auf Frieden im Pazifik. Open Subtitles السفير نامورا يصل إلى واشنطن علي أمل ضمان استمرار السلام في المحيط الهادي
    Ohne Hoffnung, dich zu erreichen, schreibe ich dir, so wie immer. Open Subtitles بلا أمل في الوصول اليك، أكتب لك كما أفعل دائماً
    Käufer durchstöbern die ausrangierten Sachen eines Unbekannten in der Hoffnung auf Schnäppchen, die sie nicht brauchen. Open Subtitles يأتي المستهلكون للبحث في الممتلكات المهملة لشخص لا يعرفونه على أمل إجراء صفقات لا يحتاجونها
    Also stehen wir hier herausen in der Hoffnung das jemand schwer verletzt ist? Open Subtitles إذاً فنحن نقف هنا في الخارج على أمل أن نجد إصابةً شديدة
    Wenn ihr irgendeine Hoffnung habt, daß euch die Insel zurückbringt, muß es dieser Flug sein. Open Subtitles إن كان لديك أدنى أمل في أن تعيدك الجزيرة، فيجب أن يكون تلك الطائرة
    So große Hoffnung auf ein Wiedersehen findet ein solch bitteres Ende. Open Subtitles أمل كبير بلمّ الشمل يصل إلى نهاية مريرة بهذا الشكل
    Shira, das würde ich nicht, solange ich denken würde, dass es noch Hoffnung gibt. Open Subtitles لم أكن أريد هذا . ابداً لو فكرت بأن يكون هناك اي أمل
    Du musst also los, dir das Baby nehmen, es hierher bringen... und dann bin ich Hoffentlich mit dem Kind durch, das auf dem Weg hierher ist. Open Subtitles لذا عليك أن تقل الطفلة، وتعود بها إلى هنا، على أمل أن أكون قد انتهيت مع الطفل الذي في طريقه إلى هنا عندما تعود.
    Wir gehen das von zwei verschieden Seiten an aber Hoffentlich kommen wir zum selben Ergebnis. Open Subtitles حسنا نحن ننطلق من مكانين مختلفين لكن على أمل ان ننتهي في نفس المكان
    Ich hoffe, Sie denken nicht, dass ich Sie irgendwie verraten habe. Open Subtitles سابقاً ، أمل أنكِ لم تعتقدي أني أخونكِ بأي طريقة
    Und ich hoffe, Sie werden rausfinden, was mit Mr. Sanchez passierte. Open Subtitles و أمل ان تتمكن من معرفة ما حصل للسيد سانشيز
    Ich habe gehofft, das eines Tages, jemand zurück zu mir kommt. Open Subtitles لقد كان لدي أمل أن يوماً ما واحد سيعود لأجلي
    Wir könnten blindlings was senden, hoffen, daß jemand... vielleicht ein Schiff irgendwo... Open Subtitles يمكننا الإرسال كمحاولة ضعيفة، على أمل أ، شخصاً ما.. ربما سفينة..
    Wenn das Eis nicht eben war, hatte ich überhaupt keine Chance. TED عندما يكون الجليد غير مسطح، ليس لدي أمل في ذلك.
    Da war ich halt und hoffte, dass der Albtraum enden würde. Open Subtitles وبقيت هناك على أمل أن يحررنا احدا من هذا الكابوس
    Er hält dich für einen ehrenhaften Mann, der aber hoffnungslos veraltet denkt. Open Subtitles يعتقد إنّكَ رجل جديرٌ بالإحترام ولكن بلا أمل تتحدث عن الماضي
    Mach dir keine Hoffnungen. Keiner wird dich retten. Open Subtitles . لا تعيشي على أمل أن ينقذك أحد . فلا يوجد أحد هنا لينقذك
    Und ihr müsst sie erlangen, wenn wir eine Chance haben wollen, den Sklavenkönig zu zerstören. Open Subtitles و يجب أن تحصلوا عليها . إذا كان لدينا أمل بالقضاء على ملك العبيد
    Er hofft wohl, damit Eindruck auf die Geschworenen zu machen. Open Subtitles هو الإساءة لضابط بحري مرموق على أمل أن هذا المظهر سيعطه المصداقية
    Mr. President, ich wünschte, die Feder wäre mächtiger als das Schwert. Ehrlich. Open Subtitles سيدي الرئيس، كنتُ أمل أن يكون القلم أقدر من السيف، حقاً.
    Also verabschiede dich von Amal Open Subtitles ? وودع "أمل" ?

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more