"المرّة" - Translation from Arabic to German

    • Mal
        
    • wieder
        
    • einmal
        
    • wir uns wiedersehen
        
    Als Sie zum ersten Mal merkten, dass Sie Leo wirklich liebten. Open Subtitles حول عندما عَرفتَ ل المرّة الأولى التي أحببتَ الأسدَ حقاً.
    Vielleicht liegt das daran, dass sie zum ersten Mal Pate ist. Open Subtitles لعلّ السبب هو كونها المرّة الأولى التي تكون بها راعية
    Wenn du hier noch Mal rumschnüffelst, legst du dir lieber ein Schießeisen an. Open Subtitles المرّة القادمة التي تأتي فيها للتطفّل من الأفضل أن تأتي مُتمنطقاً لسلاحك
    Wenn du es nicht tust, wird es keine Rettung geben. Dieses Mal mußt du sterben. Open Subtitles إن لم تفعل، فلن تكون هنالك أيّة عمليّة إنقاذ، يتعيّن عليك الموت هذه المرّة
    - Weil sie beim zweiten Mal nicht vom 12. Stock kam. Open Subtitles لأنّ في المرّة الثانية، لم تكن قادمة من الطابق الـ12
    Das ist jetzt das vierte Mal, dass dieses Auto da steht. Open Subtitles هذهِ هيّ المرّة الرابعة التي تقف فيها تلك السيّارة هناك
    Na und, das war nicht zum ersten Mal. Aber ich kann mir immer mehr besorgen. Open Subtitles أجل , لكن تلكَ لم تكن المرّة الأولى و بوسعي دائماً الحصول على المزيد
    Das letzte Mal, als wir in ihrem Herz waren, kam es zu einem massiven Herzinfakt. Open Subtitles لا يمكننا الخزع في المرّة الأخيرة التي دخلنا فيها قلبها أصيبت بحادثٍ قلبيٍّ ضخم
    Nur daß die Waffe beim letzten Mal auf mich gerichtet war. Open Subtitles إلاّ أنّ المسدّس كان مصوّباً نحو رأسي في المرّة السابقة
    Nun, vielleicht wirst du eine wertvolle Lektion lernen und nächste Mal vorsichtiger sein. Open Subtitles حسناً، ربما يعلمك هذا درساً قيماً وتصبحين أكثر حرصاً في المرّة القادمة
    Das ist... das letzte Mal, dass du etwas über mein Liebesleben hören musst. Open Subtitles هذه هي المرّة الأخيرة التي ستسمعين خلالها عن حياة الحب الخاصّة بي
    - Sagen Sie das nochmal. Nur dieses Mal ohne die ganze Sache mit Ihrer Schulter. Open Subtitles قـُل هذا مُجدداً، لكن هذهِ المرّة من دون أنّ تفعل كلّ تلكَ الأعمال بمنكبيكَ.
    Also, komm schon. Versuchen wir es noch Mal, diesmal in echt. Open Subtitles لذا، دعنا نحاول هذا مُجدداً وليكُن آدائنا واقعيّ هذه المرّة
    Vielleicht solltest du das nächste Mal erwähnen, dass das Familiengeschäft multinational ist. Open Subtitles إنّما لربّما في المرّة القادمة تذكرين أنّ تجارة العائلة مُتعدّدة الجنسيّات.
    Das erste Mal, dass ihr vor uns an einem Tatort seid. Open Subtitles هذهِ هي المرّة الأولي التي تتفوق علينا بقدومك لمسرح الجريمة.
    Nette Marke. Kannst du mich vorwarnen, bevor du das nächste Mal so etwas machst? Open Subtitles شارة رائعة، هلا أعطيتني تحذيراً في المرّة القادمة عندما تفعل شيئاً مثل هذا؟
    Es gibt einen Grund, warum ich beim ersten Mal nicht darauf eingegangen bin. Open Subtitles حسناً، هناك سبب وجيه عندما لم أردَّ عليكَ عندما قلتها المرّة الأولى.
    Wenn du das nächste Mal deinen Dad siehst, sag ihm, er kann mich Mal. Open Subtitles عندما ترى أباك في المرّة القادمة، فقلْ له أن يذهب للجحيم نيابة عنّي.
    Ich habe es dieses Mal echt vermasselt. Ich hätte dir vertrauen sollen. Open Subtitles لقد أفسدت الأمر هذه المرّة ، كان يجب أن أثق بِك
    Dieses Mal schiebt ihr vorsichtig zuerst die Granate zu mir raus. Open Subtitles هذه المرّة أودّكما أن تدحرجا القنبلة بلطف للخارج إليّ أوّلًا.
    Was hat dieser Freak jetzt schon wieder getan, Ihren Goldfisch gekocht? Open Subtitles ما الذي فعله المسخ هذه المرّة هل سلق سمكتك الذهبيّة؟
    einmal haben wir uns getroffen. Sie war in einem Hotelzimmer, oberstes Stockwerk. Open Subtitles مثل تلك المرّة عندما ذهبت لمقابلتها في غرفة فندقٍ في الطابق العلوي
    Wenn wir uns wiedersehen, töte ich euch alle. Open Subtitles ،في المرّة القادمة عندما نتقابل سأكون صيّادة لـ"الآلات". سوف أدمّركما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more