"بحال" - Translation from Arabic to German

    • geht
        
    • viel
        
    • falls
        
    • fühlen
        
    • wirklich
        
    • fühle mich
        
    ganz einfach, dass es unseren Patienten besser geht. TED وهو حقا بسيط للغاية. جعل مرضانا بحال أفضل.
    Hoffen wir, Henryk und Halina geht's gut. Open Subtitles دعنا نأمل فقط أن هنريك و هيلينا بحال أحسن
    Nein, schon ok. Mir geht es fantastisch, das Ganze war verdammt fantastisch! Open Subtitles لا، يمكنني تدبّر أمري أنا بحال جيّدة أنا بحال عظيمة، مدهشة!
    Jetzt fühle ich mich viel besser nach unserem Gespräch. Open Subtitles أنا ذاهبة إلى المنزل انا مطمئنة بأنك بحال جيدة
    Die letzte Mission ist genehmigt und zum ersten Mal steht ein zweites Raumfahrzeug zur Verfügung, falls es einen Notruf gibt. Open Subtitles وللمرة الأولى, هنالك مركبة أخرى تقف مستعدة بحال كان هنالك طلب للمساعدة
    Ich meine, was soll ich hier tun? Du willst mich, dass Sie sich besser fühlen? Open Subtitles أعني، ماذا تريد مني أن أفعل هنا أتريد مني أن أجعلك تشعر بحال أفضل؟
    Man bleibt wirklich in Form. Wie ich sehe, ist dir das wichtig. Open Subtitles لأنه يساعد على البقاء بحال جيدة أرى أن ذلك مهم لك
    Mein CO2-Footprint ist kleiner, ich vermindere die Umweltverschmutzung. Ich fühle mich besser gegenüber den Tieren. Ich spare sogar Geld. TED بصمتي أصغر أنا قليل التلويث للبيئة. وأشعر بحال أفضل تجاه الحيوانات. وحتى أنني أوفر المال.
    Wie geht's Ihrer Freundin? Open Subtitles نسيت ان تسال فيما إذا كانت صديقتك بحال جيده أم لا
    ich kann's nicht glauben,... aber...aber, äh, ich...ich denke mir geht's großartig! Open Subtitles أعني, لا أكاد أصدّق, ولكن ! أعتقد بأني بحال جيّدة
    Sie schreibt, es geht ihr gut, sie ist glücklich, und ich denke, wir müssen ihr glauben. Open Subtitles إنها تقول بأنها بحال جيدة وهي سعيدة ، وأعتقد بأننا يجب أن نصدقها. لم لا تصدقها؟
    Ich wollte dir im Grunde nur sagen dass es mir richtig gut geht. Open Subtitles أنا بحال جيد هذا كل ما أردت أن أخبرك به حقا
    - Nein. Es geht mir miserabel. Open Subtitles لا أشعر بأي تحسّن، أشعر بأني بحال مزرية.
    geht es nicht darum, alte Frauen gut aussehen zu lassen? Open Subtitles أليس ذلك حول جعل السيدات الكبيرات يبدون بحال جيد ؟
    Ich hoffe, Ihnen geht's besser. Open Subtitles حسناً اتمنى من انك تشعرين بحال افضل بشأن كل شي
    Sie sollen wiederkommen, wenn es ihr besser geht. Open Subtitles ‫قولي لهم إنه يمكنهم العودة‬ ‫عندما تصبح بحال أفضل‬
    Statt abzuwarten, dass es dir besser geht, solltest du jemanden kennenlernen, damit es dir besser geht. Open Subtitles بدلاً من الإنتظار لتشعري بحال أفضل قبل إلتقائك بشخصٍ، لماذا لا تلتقين شخصاً وتري إن كان سيشعرك بحال أفضل؟
    Okay, ich fühle mich viel besser. Was habe ich verpasst? Open Subtitles حسناً، أشعر بحال أفضل بكثير ما الذي فوّته؟
    Ich lasse das Foto hier, falls Sie so eine sind, die stolz auf ihre Arbeit ist. Open Subtitles سأترك الصورة، بحال كنت من النوع الذي يحب أن يفتخر بعمله
    Das wirst dich wahrscheinlich nicht besser fühlen, aber mein Vater wollte mich auch nie kennenlernen. Open Subtitles هذا لن يجعلك تشعر بحال أفضل ولكن والدي لم يكن يريد أن يعرفني أيضاً
    Allerdings. Du siehst wirklich gut aus. Open Subtitles لقد كانوا بالفعل كذلك، إنك تبدو بحال طيبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more