"بضع" - Translation from Arabic to German

    • ein paar
        
    • einigen
        
    • etwas
        
    • wenigen
        
    • n paar
        
    • wird
        
    • kurz
        
    • nur einige
        
    • mehr
        
    • noch einige
        
    • nur wenige
        
    • nur ein
        
    Vor ein paar Jahren kürte die Harvard Business School das beste Geschäftsmodell des Jahres. TED قبل بضع سنوات، اختارت كلية الأعمال في هارفرد أفضل نموذج أعمال لتلك السنة.
    Vor ein paar Jahren zog ich nach meinem PhD von London nach Boston. TED قبل بضع سنوات، وبعد حصولي على الدكتوراه في لندن، انتقلت إلى بوسطن.
    Ich brauche ein paar Sekunden, um zurückzukommen, zu fühlen "alles ist da." TED تلزمني بضع ثوانٍ لأعود إلى نفسي، لكي أكون حاضراً بشكل جيد.
    Ich würde Ihnen das alles nicht erzählen, wenn wir nicht vor einigen Jahren gezeigt hätten, dass Menschen genau das tun, wenn sie neue Bewegungsabläufe lernen. TED لم أكن لأخبركم بهذا لو لم نكن أثبتنا منذ بضع سنوات، أنّ هذا هو بالضبط ما يفعله الناس عند تعلّم مهارات حركة جديدة.
    ein paar Stunden sind eine Sache, aber permanente Besiedelung ist etwas anderes. Open Subtitles حسناً , بضع ساعات أمر واحد لكن الإستقرار الكامل بعيداً جداً
    Alles was es braucht ist eine Supernova-Explosion ein paar Lichtjahre entfernt, und wir sind alle tot! TED كل ما يحتاجه الأمر انفجار نجم مستعر على بعد بضع سنوات ضوئية وسيقضى علينا جميعا.
    Vor ein paar Jahren war diese Karte dann nicht mehr gut genug. TED منذ بضع سنوات، لم تكن هذه الخريطة جيدةً بما فيه الكفاية.
    Dieses kleine Biest, genau jetzt, produziert ein paar hundert Watt Strom. TED هذا الوحش الصغير، الآن، ينتج بضع مئات واط من الكهرباء.
    Sonny, du gehst ein paar Stunden schlafen. Dann übernimmst du von Cat, klar? Open Subtitles سونى , لديك بضع ساعات للراحة وتتبادل مع كات , حسنا ؟
    Ich dachte, Sie könnten ihn ein paar Tage die Woche trainieren. Open Subtitles اعتقد انك من الممكن ان تدربه بضع ايام خلال الأسبوع
    Der Gerichtstermin ist früher. Wir sind in ein paar Tagen vor Gericht. Open Subtitles القاضي وافق على السير في القضية ستعقد الجلسة في بضع أيام
    General,... ..ein paar Stunden lang konnte ich dem Mädchen zeigen, was Kindsein ist! Open Subtitles جنرال لمدّة بضع ساعات اليوم أريت لتلك البنت الصغيرة كيف تكون طفل
    Ich kann nicht über ein paar Leichen kümmern, wenn die Gelth sterben werden. Open Subtitles لا يمكننى القلق على بضع جثث بينما يموت من تبقى من الجيلث
    Der schwarze SUV ist, seitdem wir die Passage verlassen haben, ein paar Wagen hinter mir. Open Subtitles سيّارة الدفع الرباعيّ السوداء تلك كانت على بعد بضع سيّارات خلفي مذ غادرنا المجمع
    Als ich mir vor einigen Jahren diese Frage stellte, machte ich eine erschreckende Entdeckung. TED حسناً، عندما طرحت هذا السؤال على نفسي منذ بضع سنوات، اكتشفت شيئاً خطيراً.
    In einigen Stunden, wird der Vollmond direkt über diesem Berg aufgehen. Open Subtitles سيهلّ بدر التمام فوق تلكَ السلسلة الجبلية خلال بضع ساعاتٍ.
    Heutzutage können zwei Dutzend Männer einen Berg in einigen Monaten abtragen, und das nur für Kohle für ein paar Jahre. TED الآن، دستتين من الرجال قادرين على هدم جبل في عدة أشهر، وفقط قيمتها بضع سنوات من الفحم.
    Ich habe euch etwas Unterhaltungslektüre aus der Abteilung "Wahre Verbrechen" mitgebracht. Open Subtitles أحضرت لكما بضع قراءات حقيقيّة خفيفة من القسم الجنائيّ الحقيقيّ.
    Das ist eine der wenigen Interaktionsformen mit Menschen, die ich nicht abstoßend finde. Open Subtitles إنها واحدة من بضع أشكال من التفاعل مع الناس التي لا أكرهها
    Ich hab'n Typ kennengelernt und 'n paar Nächte mit ihm verbracht. Open Subtitles ألتقيت برجل من قدامى المحاربين بحرب فيتنام، . قضيت بضع ليال معه
    Seine Nachbarin nebenan sagte, dass sie nur kurz nach Ihrer Ankunft beim Haus Streit hörte. Open Subtitles صاحب الجار المجاور قال أنها سمعت القتال بضع دقائق بعد أن حصلت على المنزل.
    nur einige hundert Pfund. Open Subtitles وكنت آمل للحصول على قرض من أجل اٍختراعى الجديد ، مجرد بضع مئات من الجنيهات
    Nein, Miss, aber vorne gibt es noch einige. Da geht es lang. Open Subtitles لا آنستي، ثمّة بضع قوارب في المُقدّمة، من هذا الطريق سأرشدكِ.
    Und diese nächsten Schritte, wie Elektronik, scheinen nur wenige Jahrzehnte zu dauern. TED وهذه الخطوات القادمة، مثل الإلكترونيات، يبدوا أنها تستغرق بضع عقود فقط.
    Das ist traumatisch für sie, auch wenn es nur ein paar Sekunden dauert. Open Subtitles ومن الصدمة, حتى لو استغرق ذلك فقط بضع ثوان قبل أن تتحجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more