"بهذه" - Translation from Arabic to German

    • diese
        
    • So
        
    • das
        
    • diesen
        
    • diesem
        
    • dieser
        
    • hier
        
    • nicht
        
    • den
        
    • die
        
    • dem
        
    • schon
        
    • dieses
        
    • solcher
        
    • damit
        
    Alle Büros des VN-Systems am Amtssitz haben sich bereit erklärt, diese Normen einzuhalten. UN ووافقت جميع مكاتب منظومة الأمم المتحدة في المقر على التقيد بهذه المعايير.
    diese Hilfe und Zusammenarbeit erfolgt im Benehmen mit den betreffenden Vertragsstaaten und den zuständigen internationalen Organisationen. UN ويتم الاضطلاع بهذه المساعدة وبهذا التعاون بالتشاور مع الدول الأطراف المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Und es gebraucht es ziemlich anders, sobald man einmal So darüber denkt. TED وهو يستخدمه بشكل مختلف جدا بمجرّد ما تفكّر فيه بهذه الطريقة.
    das heißt nicht, dass ich die negativen Aspekte dieser Hindernisse ignoriere. TED هذا لا يعني أنني أتجاهل الجوانب السلبية المتعلقة بهذه العقبات.
    Ich wünschte, die 250.000 Menschen, die wirklich vor diesem Gebäude marschierten, wüssten von diesen Ergebnissen. TED أتمنى بأن الـ 250,000 شخص الذين تظاهروا خارج هذا المبنى بالذات علموا بهذه النتائج.
    die Tagesordnungen der verschiedenen Podiumsdiskussionen sind in einem Anhang zu diesem Dokument zusammengestellt. UN وترد قائمة بجداول أعمال مختلف أفرقة الخبراء في تذييل ملحق بهذه الوثيقة.
    All diese Dinge passieren die ganze Zeit. Sie machen diese Voraussagen. TED و هذه الأشياء تحدث طيلة الوقت. دائماً تقومون بهذه التنبؤات.
    Ich werde mit Ihnen zwei Projekte teilen, die diese Richtung verfolgen. Wir starten mit diesem: TED سأطلعكم على اثنين من المشاريع والتي هي تحقيقات في هذا الاتجاه، وسوف نبدأ بهذه.
    Ich denke das deshalb, weil heute die Hälfte von uns in Städten lebt, und sich diese Zahl auf 75% erhöhen wird. TED والسبب الذي يجعلني أفكر بهذه الطريقة أنه نصفنا اليوم يعيش في المدن، وذلك الرقم سيزيد إلى 75 في المئة.
    Vielleicht fragt ihr euch ja, wie eine 13-Jährige auf So eine Idee kommt. TED .قد تتسائلون كيف يمكن لفتاة في الثالثة عشرة أن تأتي بهذه الفكرة
    Wie Sie sehen konnten, denke ich schon seit vielen Jahren So. TED و كذلك كما ترون فإنني أفكر بهذه الطريقة لسنين عديدة.
    Wenn Sie So Alpha-männlich werden, müssen Sie Ihre Partner bei Laune halten. TED إذا أصبحت ذكر الفا بهذه الطريقة يتحتم عليك أن تسعد شركائك.
    Und das Beste ist, er fand zwei Texte in dieser Handschrift, welche einzigartig waren. TED ما يثير الاهتمام هو أنّه وجد نصّين بهذه المخطوطات كانا فريدين من نوعهما.
    Schauen wir uns das an. dieses Experiment wurde schon oft gemacht. TED لنرى ما الذي يحدث. تمّ القيام بهذه التّجربة عديد المرّات.
    Zusätzlich platzierten wir Ultraschall- Mikrofone um die Herde bei diesen Testreihen. TED ووضعنا ميكروفونات تحت صوتية حول الفيلة عندما قمنا بهذه التجربة.
    Und mit diesen Arten von Antikörpern - wir wissen, dass Menschen sie machen können. TED و بهذه الأنواع من الأجسام المضادة التي نعلم أن الإنسان قادر على تصنيعها.
    Stellen Sie sich also eine Lösung vor, angereichert mit diesem anhaftenden Material, injiziert in die Venen eines Krebs-Patienten, alles würde aufleuchten. TED اذن تخيل انك تعمل محلول مليء بهذه المادة اللزجة و حقنها في اوردة شخص مصاب بالسرطان كل شيء سيضئ
    hier sind ein paar der Mütter, die solche Bluttransfusionen in den letzten paar Monaten erhalten haben. TED ترون هنا بعض الأمهات الذين تلقوا عمليات نقل الدم بهذه الطريقة في آخر بضعة أشهر
    Sie werden von Dingen beeinflusst, denen sie sich nicht bewußt sind. TED دوماً يتأثرون .. بهذه الامور السخيفة التي لا يعونها ..
    Sie alle kennen den Fall. Er steht seit 18 Monaten auf dem Kalender. Open Subtitles جميعكم على دراية بهذه القضية فلقد كانت على القائمة منذ عام ونصف
    betonend, dass konsensuale Ansätze gefördert werden müssen, welche die Verfolgung solcher Vorhaben begünstigen, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز النهج القائمة على توافق الآراء التي تفضي إلى مواصلة القيام بهذه المساعي،
    Solange der Aktivismus So einfach ist, kommt man ganz einfach damit durch. TED طالما أن النشاط هو بهذه السهولة، بإمكانك ببساطة اعتبار نفسك ناشطا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more