Ich bekam aber auch Lächeln von Fremden geschenkt, die Verstanden, was es braucht, um die Straße beschwingt und mit erhobenem Haupt entlangzugehen. | TED | لكني أيضا تلقيت ابتسامات من غرباء عرفوا معنى كونك تسير في الشارع بخطوة ثابتة ورأس مرفوع |
(Soldat) Hier Charlie 2. Verstanden. | Open Subtitles | إلى القيادة ، تشارلي 2 تلقيت ذلك ، إنتهى |
Ich bekam heute einen anonymen Tipp, dass Sie das Geld gestohlen Haben. | Open Subtitles | سيدة ميتشل , لقد تلقيت اليوم ملاحظة تشير إلى أنك السارقة |
Major, Ich habe gerade erfahren, dass Lee vor drei Tagen kapituliert hat. | Open Subtitles | رائد لقد تلقيت للتو ان لي استسلم لجرانت قبل ثلاثة أيام |
Übrigens habe ich heute Morgen eine E-Mail erhalten, in der steht, dass wir heute den letzten Teil von ATLAS fertiggestellt Haben. | TED | وفي الواقع، هذا الصباح، تلقيت رسالة بالبريد الإلكتروني تقول بأننا قد إنتهينا، اليوم، من بناء آخر قطعة من تجربة أطلس. |
Ihr seid doch nur eifersüchtig, weil ich so viele und ihr keine bekommen habt. | Open Subtitles | أنتم تظهرون غيرتكم فقط لأنني تلقيت العديد منها وأنتم لم تحصلوا على شيء |
Seit der Veröffentlichung, erhielt ich schon dutzende völlig absurde Briefe weshalb ich diesem wenig Bedeutung beimaß. | Open Subtitles | و منذ نشرها تلقيت عشرات من الرسائل السخيفة و لهذا لم أعط أهمية كبيرة لهذه |
(Lydecker) Verstanden, Delta 2, Ende. | Open Subtitles | تلقيت ذلك ، دلتا 2 ، هنا القيادة ، إنتهى |
- Verstanden, Sir. Ist bestätigt. | Open Subtitles | .تلقيت ذلك سيدي نحن نري الحاجز الصعب جيدا |
Habe Verstanden, DC 1. Ich kann Sie auch sehen. | Open Subtitles | تلقيت ذلك ايها الفريق الاول, اراك بمدي الرؤية |
Verstanden, DC 1. Beruhigt mich, dass Sie da drinnen sind. | Open Subtitles | تلقيت ذلك ايها الفريق الاول اشعر بالراحة بعلمي انك هناك |
Keine Sorge, Ich habe es klar und deutlich Verstanden. | Open Subtitles | لا تقلقي, لقد تلقيت الرسالة بشكل واضح وصريح |
Ich bekam gerade einen Anruf von einem Mann, der mich auf diese Website lotste, und jetzt sehe ich all diese nackten Bilder von dir. | TED | لقد تلقيت مكالمة للتو من رجل غريب والذى طلب منى ان أزور هذا الموقع والآن انا انظر الى كل تلك الصور العارية لك |
Ich habe eine Rolle in Aussicht. Ich bin Schauspieler, ich bleibe. | Open Subtitles | تلقيت مكالمة بخصوص أدائي المسرحي أنا ممثل , وسأبقى هنا |
Ich habe ein wichtiges Telefonat mit dem Staatssekretär, welches ich nicht verpassen darf | Open Subtitles | لقد تلقيت مكالمة مهمّة من وزير الدولة و علىّ أن أذهب هناك |
Mein Haus war zerstört und Ich habe mein erstes Patent erhalten, gegen Holzameisen, Termiten und Feuerameisen. | TED | و انهار منزلي، و تلقيت أول براءة اختراع ضد نمل الخشب، النمل الأبيض ، و نمل النار |
Ich habe gerade einen Anruf von einer Dame vom Sozialamt bekommen, okay? | Open Subtitles | لقد تلقيت مكالمة من سيدة تعمل في قسم الخدمات الاجتماعية، حسنًا؟ |
Hören Sie, ich erhielt einen Anruf von einem Wärter aus Newgate. | Open Subtitles | اسمع,لقد تلقيت مكالمة للتو من مسؤول السجن في سجن نيوجيت. |
Ich wurde 4 mal ins Gesicht geschlagen, bevor du mir ins Gesicht geschlagen hast. | Open Subtitles | كيف تشعر ؟ تلقيت ضربة في وجهي حوالي أربع مرات قبل أن تلكمني |
Und, siehe da, ein paar Tage später hatte ich das hier in der Post, | Open Subtitles | ، وفجأة ومن دون سابق انذار قبل عدة أيام تلقيت هذه في البريد |
Roger. Zielobjekt auf zwölf Uhr. 270 Meter. | Open Subtitles | تلقيت ذلك، الهدف في الشمال يبعد 300 ياردة |
Heute Morgen um 6 Uhr bekam ich einen Anruf von einem Vorgesetzten. | Open Subtitles | .. في السادسه من هذا الصباح .تلقيت مكالمه هاتفيه من الرئيس |
Ich bin doch jetzt bald im Fernsehen. Die Haben Bewerbungsunterlagen geschickt. | Open Subtitles | سوف أظهر في التلفاز لقد تلقيت اتصالا و استلمت اكتتابا |
Im Februar erhielten Sie ein Memo vom Flottenkommandeur, das besagte... dass Offiziere Disziplinarstrafen unter Soldaten nicht dulden dürfen. | Open Subtitles | فبراير الماضي تلقيت تقرير تحذيري من القائد الأعلى لأسطول قاعدة المحيط الأطلنطي يحذر فيه قائلاً أن تهذيب الجنود |