"حد" - Translation from Arabic to German

    • Ende
        
    • wie
        
    • viel
        
    • dass
        
    • Beendigung
        
    • sind
        
    • etwas
        
    • so
        
    • als
        
    • einen
        
    • Grenze
        
    • um
        
    • beenden
        
    • wenig
        
    • Limit
        
    Er fordert alle Staaten auf, auch in dieser Hinsicht der Straflosigkeit ein Ende zu setzen. UN ويدعو جميع الدول إلى وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب في هذا المجال كذلك.
    Wenn Sie der Sache ein Ende machen wollen, muss er uns ins Netz gehen. Open Subtitles و اذا كنت تريد وضع حد لهذا الان يجب ان نضعه فى المصيده
    wie schwer kann es sein? Das ist etwas woran wir in unserer Lebenszeit arbeiten können. Ich glaubte ich kann einen Unterschied bewirken. TED لأي حد سيكون هذا صعبا؟ وهذا شيء يمكن أن أعمل عليه أثناء حياتي. شعرت بأنني أستطيع أن أعمل فارقا فيه،
    ", dann bin ich viel eher aus den USA, und das bereits seit 48 Jahren, seit ich ein kleines Kind war. TED فإنني إلى حد كبير من الولايات المتحدة، ولقد أتممت 48 سنة هناك حتى الآن، منذ كنت طفلاً صغيرًا جداً.
    Der Sicherheitsrat stellt fest, dass der Wahlkampf und die Stimmabgabe weitgehend in einem ruhigen Umfeld stattfanden. UN ”ويلاحظ مجلس الأمن أن الحملة الانتخابية وعمليات التصويت جرت إلى حد كبير في أجواء هادئة.
    mit dem Ausdruck ihrer Entschlossenheit, zur Beendigung der Gewalt und zur Förderung des Dialogs zwischen der israelischen und der palästinensischen Seite beizutragen, UN وإذ تعرب عن تصميمها على المساهمة في وضع حد للعنف، وتشجيع الحوار بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني،
    sowie in der Erkenntnis, dass sowohl Männer als auch Frauen für die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter verantwortlich sind und diese Verantwortung übernehmen sollen, UN وإذ تدرك أيضا أن مسؤولية تعزيز المساواة بين الجنسين تقع على عاتق الرجل والمرأة كليهما ويتعين أن يضطلعا بها على حد سواء،
    so kann man das zusammenfassen: Manager sind dazu da, um Leute zu unterbrechen. TED هذا الى حد كبير ما .. هم المدراء , وانهم لمقاطعة الناس.
    Aber das Ende, das wir in Sicht haben, ist es mehr als wert, alles einzusetzen. Open Subtitles و لكن النهاية التي أمامنا على حد البصر لها قيمتها أكثر من كل الوسائل
    Sie hätten all dem bei der Hinrichtung ein Ende setzen können. Open Subtitles كان بإمكانك وضع حد لهذا كله في جلسة تنفيذ الإعدام
    Sie haben etwas sehr Ernstes freigesetzt und wir müssen dem ein Ende setzen. Open Subtitles لقد أطلقوا العنان لشيء خطير جداً. ونحن بحاجة إلى وضع حد لهذا.
    Das ist unsere Vorstellung davon, wie wir Leute in den Raum einladen können. TED وهذا تصورنا عن كيفية دعوة الناس إلى هذا الفضاء في حد ذاته.
    wie Euch die beiden Normannen bestätigen werden, wenn Ihr sie vor das Schwert stellt. Open Subtitles مثل هذان الفارسان النورمانديان فى قلعتك يمكنهما الشهادة إذا وضعتهما على حد السيف
    Aber die nächste Generation wird viel besser und viel schneller sein. TED ولكن الجيل الجديد سيصبح أفضل بكثير وأسرع إلى حد كبير.
    mit dem Ausdruck seiner Entschlossenheit, zur Beendigung der Gewalt und zur Förderung des Dialogs zwischen der israelischen und der palästinensischen Seite beizutragen, UN وإذ يعرب عن تصميمه على المساهمة في وضع حد للعنف، وتشجيع الحوار بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني،
    Es gibt es noch etwas zu berichten, das sehr interessant ist: TED الآن، لدينا هنا شيء آخر وهو مهمّ الى حد ما.
    Die zweite Hälfte war so ziemlich ein einziges großes Nickerchen im Unterricht. TED النصف الثاني كان فقط قيلولة كبيرة، إلى حد كبير، في الفصل.
    zumindest die meisten Handys. Was wir also tun, ist ein Display zu konstruieren, das sowohl vorder- als auch hintergrundbeleuchtet sein wird. TED معظم الهواتف المحمولة. الآن، ما نفعله هو، أننا نصمم واحدًا سيكون مضاءً من الأمام ومن الخلف على حد سواء.
    Wo und wie können wir die Grenze ziehen? TED إلى أي حد وكيف يمكننا وضع الحدود لهذه المشكلة؟
    Ich denke, der beste Weg, die Aufrüstung zu stoppen, ist, die Notwendigkeit dafür zu beenden. Open Subtitles لكني وجدت أنّ أفضل طريقة لوضع حد لانتشار الأسلحة هو وضع حدّ للطلب عليها
    Vielleicht war ich ein wenig müde... und verfiel in eine melancholische Stimmung. Open Subtitles ربما أصبحت متعب إلى حد ما و بدوت حزيناً نوعاً ما
    Geben Sie sie zurück. Sir, die Tasche ist weit überm Handgepäck Limit. Open Subtitles سيدي على حد علمي فإن الحقيبة قد تجاوزت الوزن المسموح به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more