Ich muss gestehen, eine der aufregendsten Aspekte meiner Arbeit ist, dass ich diese Chance habe. Ich will ihnen einen dieser Menschen vorstellen. | TED | عليّ أن أخبركم، إحدى أكثر أجزاء عملي إثارة هو أنه يتسنى لي ذلك. أريد أن أقدم لكم أحد هؤلاء المحررين. |
Ich muss den Teig für morgen bereiten. Ich hoffe, der Lärm stört Sie nicht. | Open Subtitles | . يجب عليّ أن أعد السَمن في الصباح أتمنى أن لا تزعجك الضوضاء |
Und vulgär. Na, Ich muss jetzt wirklich gehen. Besuch uns bald. | Open Subtitles | و غير مصقولة, عليّ أن أذهب أرجوك أن تحضر قريباً |
Sie wird immer länger. Jetzt muss ich auch für deine und Captain Pierces Seele beten. | Open Subtitles | ان الصلاة آخذة بالازدياد اذ عليّ الصلاة من اجل روحك وروح النقيب بيرس الان |
Ich denke, Ich sollte lieber probieren, ob ihre Größe mir wirklich passt. | Open Subtitles | أنا فقط اعتقد بأنه عليّ أن أجربها للتأكد من أنها ستناسبني |
Er will durch die Wüste nach Mexiko. Ich muss ihn vorher erwischen. | Open Subtitles | لقد اتجه إلى المكسيك و عليّ الإمساك به، قبل أن يصل |
Ich muss da hin und anfangen zu jammern. Sonst werd ich... | Open Subtitles | هل تعلمين، عليّ أن أصل إلى هناك وأبدأ النحيب بسرعة |
Ich muss einen Weg finden, damit du hier in der Stadt bleibst. | Open Subtitles | عليّ إيجاد وسيلة لإبقائك في المدينة سنتوصّل إلى حلّ ما حقاً؟ |
Ich muss um 10 meine Aufzeichnung über all das hier machen. | Open Subtitles | عليّ انا اقدم فقرة ماذا اقول في وسط هذا الغليان |
Ich hab sie auf $50 runtergehandelt... Ich muss nur den Straßenbelag aufstemmen. | Open Subtitles | أجل، اتفقت معهم على خمسين دولار. ولكن عليّ القيام بالحفر بنفسي. |
Ich muss darüber nachdenken, wie ich so in mein Haus komme. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أكتشف كيف سيمكنني أن أدخل الى منزلي. |
- - Sorry. Ich muss dieses Photo eintüten unter dem Ball. | Open Subtitles | عليّ أن أضع هذه الصورة أسفل الكرة بالكيس فهلاّ ساعدتني؟ |
Ich muss zuviel getrunken haben und bin auf der Couch eingeschlafen. | Open Subtitles | لابد أني أفرط في الشرب و أغمى عليّ على الأريكة |
Nein, nur tue es. Ich muss meine Tochter vom Ballett abholen. | Open Subtitles | لا قم بعملك، عليّ أن احضر ابنتي من درس الباليه |
Sehr gerne, aber vorher muss ich noch für einen Augenblick nach oben gehen. | Open Subtitles | ذلك سيكون رائعاً، لكن عليّ أولاً .الذهاب لغرفتي لوهلة و أرجع لكما |
An wen muss ich mich wenden, um einen Vorschuss zu bekommen? | Open Subtitles | هلا أرشدتني إلى من عليّ مكالمته لأنال سلفة على معاشي؟ |
Ich bin bei Sinnen, rational, kompetent. - Ich sollte nicht hier sein. | Open Subtitles | وأنّني سليم ومؤهل وبكامل قواي العقلية لا ينبغي عليّ التواجد هنا |
Vielleicht sollte ich herumfliegen und sehen, ob ich ihr Auto finde. | Open Subtitles | ربما عليّ الطيران لأرى إن كنت سأعثر على موقع سيّارتها |
Es ist vorbei. Vergiss es. Ich hätte dich nicht fragen sollen. | Open Subtitles | انتهى كلّ شيءٍ، انس ذلك ما كان عليّ طلب مساعدتك |
Wälzen Sie wieder die Verantwortung auf mich ab? Das ist alles! | Open Subtitles | ها أنت تلقي بالمسؤولية عليّ مجدداً يكفي ذلك يا شولتز |
Ich war beliebt, aber ich hatte Angst wieder erwischt zu werden. | TED | أصبحت محبوبا، لكني كنت خائفا من أن يقبض عليّ مجددا. |
Ich hätte mich nicht umziehen müssen. Es war eine Art Wette. | Open Subtitles | لا ينبعي عليّ أن أغير ملابسي ولكنه نوع من الرهان |
Du sagtest, du hast sie weggeschickt, damit sie in Sicherheit ist, und wenn du ihr folgen wolltest, soll ich dir das geben. | Open Subtitles | أنت قلت أنك أرسلتها بعيداً , حتى تكون بأمان , و لو أنك أردت أن تجدها عليّ أن أعطيك هذا |
Als Geschichtslehrerin wusste ich, dass ich beim 2. Zusatzartikel und der NRA anfangen musste. | TED | وكمُدرّسة للتاريخ، أعلم أنني عليّ البدء بالرابطة الوطنية لحمل البنادق والتعديل الثاني للدستور. |
Siehst du, sie hat sich nur aus Neugier für mich interessiert. | Open Subtitles | تعلمين، أنّ الطريقة الوحيدة لتحصلي عليّ هي من خلال فضولي. |
Ich werde dir nicht länger zur Last fallen! Sauf ruhig weiter, aber ohne mich! | Open Subtitles | لست في حاجة للقلق عليّ بعد الآن فلن أبقى هنا لأكثر من هذا |
Es tut mir leid, dass ich diesen Kindergarten jetzt verlassen muss. | Open Subtitles | بل لقـانق الكبد آسفة جداً عليّ أن أترك هذه الحضـانة |