"فقد" - Translation from Arabic to German

    • hat
        
    • haben
        
    • es
        
    • ist
        
    • hast
        
    • dann
        
    • Ich habe
        
    • könnte
        
    • hab
        
    • sind
        
    • wurde
        
    • verloren
        
    • also
        
    • war
        
    • In
        
    Mit den Weltkonferenzen des letzten Jahrzehnts hat sie eine echte Blüte erfahren. UN فقد ازدهر فعلا مع المؤتمرات العالمية التي عقدت خلال العقد الماضي.
    Jeder hat schon mal einen Obdachlosen gesehen, ungewaschen, meistens unterernährt, der vor einem Bürogebäude steht und vor sich hinmurmelt oder schreit. TED فقد رأى الجميع رجلاً في الشارع غير مهذب، وربما بسوء تغذية، يقف خارج مبنى وهو يتمتم بنفسه أو يصرخ.
    Durch inkonsequente oder unvollständige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosestämme entwickeln können, die weitaus schwieriger zu behandeln sind. UN أما العلاج غير المستمر أو الجزئي والناجم عن التمويل غير الكافي فقد أتاح ظهور سلالات جديدة من السل، وهي أصعب في علاجها.
    In der Öffentlichkeit gibt es Unruhe darüber, dass Staaten, die schwerer Menschenrechtsverletzungen bezichtigt werden, als Mitglied In die Kommission aufgenommen werden. UN فقد ساد قلق عام إزاء حقيقة أن حكومات متهمة بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وجدت طريقها إلى عضوية اللجنة.
    Du hast es getan. Du hattest nicht mal einen Tag zur Vorbereitung. Open Subtitles إذن فقد ذهبت وفعلتها في أقل من يوم واحد من التخطيط
    es sind dann also so um die drei Leute, und die versuchen ein Produkt zu machen. TED لذا فقد كانت من ثلاث أشخاص، أو شئ من هذا القبيل، ولقد حاولوا صنع منتج.
    Sie ist im Atelier. Er hat sie im Atelier und sie sind zusammen. TED هي الآن في الأستوديو. فقد أتى بها إلى الأستوديو والآن هم سوية
    Er war eine Art Design-Wissenschaftler, ein Dichter, er hat alle Ereignisse vorhergesehen, die momentan passieren. TED فقد كان عالم تصميم، اذا أردت، شاعر ولكنه توقع كل الأحداث التي تحدث الآن.
    Wenn man nicht genug Zink hat, kann man seinen Appetit verlieren. TED وعندما تواجه نقصًا في الزنك فقد تعاني من فقدان الشهية،
    Wenn das ein Trick war, um aus Vietnam rauszukommen, hat's geklappt. Open Subtitles إذا كانت هذه مسرحية استهدفت اخراجك من فيتنام, فقد نجحت
    Der Direktor hat mir gesagt, dass sie mich möglicherweise bald auf Bewährung entlassen. Open Subtitles فقد سمعت من مشرف السجن أنني ربما أحصل على اطلاق سراح مشروط
    Menschen, die ein Strichmännchen oder ein Smiley gemalt haben, wurden auch tatsächlich In dem Schein aufgenommen. TED لو رسم الناس شخص من الأعواد أو وجه ضاحك، فقد تصبح فعلا جزء من الورقة.
    Sie sind kein junger Hüpfer mehr, also haben sich, durch das Altern, Amyloid-Plaques angehäuft. TED لم تعد صغيرًا، لذلك فقد تكوَّمت بعض صفيحات الأميلويد لديك مع تقدم العمر.
    Allein In diesem Jahr haben 2100 Migranten ihr Leben auf dem Weg nach Europa verloren. TED هذا العام حتى الآن، فقد أكثر من 2100 مهاجر حياته في طريقه إلى أوروبا.
    es gab keinen besonderenTag, an dem mir irgend jemand gesagt hätte, ich würde nie wieder sprechen können; es war einfach irgendwann klar. TED ولم يحدث في اي يوم ان اخبرني اي شخص انني سوف افقد قدرتي على التحدث فقد كان ذلك جلياً تماماً
    In der Natur entdecken wir gerade, dass Einfachheit oft nur die Kehrseite der Komplexität ist. TED فقد اكتشفنا .. ان البساطة عادة تقع على الطرف الاخر من التشعب المعقد ..
    Vielleicht ist es für einige von uns Zeit, unsere Waffen niederzulegen. TED وربما بالنسبة للبعض منّا، فقد حان الوقت لوضع أسلاحتنا أرضًا.
    Ok, du hast einen Fernseher geklaut. Wieso ist dir das peinlich? Open Subtitles لذا فقد سرقت تلفازاً ، ما هو المحرج بهذا ؟
    Wir analysierten alle diese Experimente, bis wir die Grenzen unserer Technik begriffen, denn dann wussten wir, wie wir sie überschreiten konnten. TED وقمنا بتحليل كل هذه التجارب حتى فهمنا فعلا حدود تقنياتنا وما أن فهمنا هذه الحدود فقد عرفنا كيف نوسعها
    (Lautes Weckerklingeln) Pardon! Ich habe bei Ihnen gerade einen Cortisol-Ausstoß bewirkt, Ihr Kampf-Flucht-Hormon. TED أعتذر عن هذا .. فقد أعطيتكم جرعة من الكزرتزول , هرمون الإقتِتَال
    Man könnte mit einem solchen Vorgehen sehr gefährliche Ergebnisse bei seinen Kindern verursachen. TED فقد تتسبب في عواقب خطيرة للغاية على صحة أطفالك بإتباعك تلك الطريقة.
    Deshalb hab ich mir erlaubt, ihn zu bitten, mit Ihnen Mittag zu essen. Na schön. Open Subtitles لذا, فقد أعطيت لنفسى الحق فى ان اطلب من السيد كروسبى ان يتغدى معك
    Die diagonale Linie ist die Wahrheitslinie. Wenn ein Punkt auf ihr liegt, wurde die Wahrheit gesagt. TED الخط القطري هو خط الحقيقة. إذا كانت نقطتهم تقع عليه, فقد كانوا يقولون بالضبط الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more