"لو أن" - Translation from Arabic to German

    • ob
        
    • Wenn die
        
    • hätte
        
    • Wenn es
        
    • Wenn das
        
    • wäre
        
    • Wenn du
        
    • Sollte
        
    • Wenn der
        
    • Wenn ich
        
    • würde
        
    • Falls
        
    • wenn unsere
        
    • wenn ein
        
    • wenn eine
        
    Ich sage Menschen, es ist fast, als ob ein Schmetterling vorbeifliegt und wir erfassen den Schatten an der Wand, und wir zeigen nur den Schatten. TED وماذا نقول للناس، أنها تقريبا كما لو أن فراشة كانت تحلق من والقينا القبض على الظل على الحائط، ومجرد أنك كنت ترى الظل.
    Wenn die Lösung mit den Proteinen reagiert, dann werde ich es sehen. Open Subtitles حسناً لو أن الحل تفاعل مع البروتين سأكون قادرة علي رؤيته
    Doch stellen Sie sich vor, jedes Haus hätte neben dem Eingang einen Schalter. Beim Verlassen könnten Sie alles außer dem Kühlschrank ausschalten. TED ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي، وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة،
    Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, Wenn es viele Juden wären. TED كيف سيكون شعور العيش في عالمٍ لو أن الأمة الألمانية كانت تُعدم الناس ، خاصةً لو أنهم يهود غير لائقين ؟
    Wenn das alles nur ein Witz ist, warum wollt ihr es überhaupt? Open Subtitles ، لو أن الأمر كله مجرد مزحة لعينة فلم تريدانها ؟
    Was wäre, wenn unsere elementaren Vorstellungen über Adipositas schlichtweg falsch sind? TED ماذا لو أن بعض المفاهيم الأساسية عن السمنة كانت خاطئة؟
    - Das heißt, Wenn du nichts dagegen hast. - Nein. Ist schon in Ordnung. Open Subtitles ذلك , لو أن هذا مناسباً معكِ بالتأكيد , نعم , لا بأس
    Ich mache mir Vorwürfe. Ich merkt ja, daß du angespannt warst, als ob was passieren würde. Open Subtitles أنا ألوم نفسى على هذا لقد لاحظت أنك كنت متوترا كما لو أن شيئا سيحدث
    "Als ob ein Sprengstoffteam dabei war, wenn man den Abbruch von ganzen Gebäuden sieht." Open Subtitles كما لو أن فريق هدم أعد كل شئ عندما ترى الهدم الكلى للمبنين
    Es ist als ob ein Teil von ihnen woanders hingebracht wurde. Open Subtitles كما لو أن جزءاً منهم قد أُخذ لمكان آخر ؟
    Wenn die Testperson meine Methode überlebt, ist er oder sie sofort rehabilitiert. Open Subtitles لو أن الضحية نجت من طريقتي فسوف يُعاد تأهيلها في الحال
    Wenn die Motoren noch laufen, könnten wir es mit der Schubsteuerung lenken. Open Subtitles لو أن المحركات لا تزال تعمل فيمكننا التوجيه بواسطة قوة الرفع
    Aber Wenn die Ameisen hierher gezogen werden, ist die höchste Konzentration von Energie der Kollisionspunkt. Open Subtitles ولكن لو أن النمل ينجذب هنا، أكبر تجمع للطاقة هو نقطة الاصطدام نقطة اصطدام؟
    Und ich glaube argumentieren zu können, dass die Nahrung das fundamentale Ordnugsprinzip von Utopia ist. Auch wenn More das nie so formuliert hätte. TED و أظن أنه بإمكانكم القول بأن الغذاء هو مبدأ أساسي في المدينة الفاضلة حتى لو أن مور لم يؤطره بهذا الشكل.
    Wie wenn mein Vater mich anschaut, wenn er denkt, ich hätte was angestellt. Open Subtitles كما لو أن والدي ينظر إلي حينما يعتقد بأنني فعلت شيئاً خاطئاً
    Wenn es Ihnen Recht ist, ich wollte lieber nicht für ihn bluten. Open Subtitles لو أن الأمر يعنيك فأنا لا أشعر بالحزن تماماً من أجله
    Wenn es rein ist, bezahlt ihr sie und bringt es mit. Open Subtitles ، لو أن ما يقولونه صحيح إدفع لهم وأحضرهم لنا
    Wenn das stimmt, dann ist das unmenschlich, das sage ich ganz offen. Open Subtitles لو أن هذا حقيقي، فهذا غير إنساني.. وسوف أقول لهُم هذا..
    Aber wenn dieser Mann mein Vater wäre, würde ich das gerne wissen. Open Subtitles لكن لو أن هذا الرجل كان أبي لأردت أن اعرف ذلك
    Was ist, Wenn du den Wagen hast und ich muss einkaufen gehen? Open Subtitles ماذا لو أن السيارة بحوزتك , وأردت الذهاب إلى السوق ؟
    Und wenn man jemanden beherrschen Sollte... dann das eigene Fleisch und Blut. Open Subtitles لو أن هناك شخصاً واحداً عليك التمسّك به فهو لحمك ودمك.
    Lassen Sie sich von hinten erschießen, oder von vorne, Wenn der Mexikaner beim Trog es tut. Open Subtitles اطلقي سراحها و تلق طلقة في ظهرك أو من الأمام لو أن المكسيكيين بأسفل سيفعلونها
    Es ist eine große Ehre, eine iranische Frau und Künstlerin zu sein, auch Wenn ich zurzeit ausschließlich im Westen wirken kann. TED وإنه لشرف عظيم أن تكون امرأة إيرانية وفنانة إيرانية، حتى لو أن تعمل في الغرب فقط في الوقت الراهن.
    Falls es so etwas wie eine Seele gibt, dann hatte dieser Mann eine gute. Open Subtitles لو أن هناك حقاً ما يسمى بالروح فقد كانت لهذا الرجل روحاً طيبة
    Clark, was ist, wenn ein Schiff beim ersten Meteoriten Schauer runter kam. Open Subtitles كلارك، ماذا لو أن مركبة قدمت في سقوط النيازك الأول أيضاً
    Also selbst wenn eine Million davon aus dem Orbit geschleudert würden, ist die Wahrscheinlichkeit, dass uns eins erwischt, recht klein. TED فحتى لو أن الملايين منها قذفت خارج المدار ، فإن احتمال أن يصطدم بنا أحدها لا يزال بعيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more