Ich sage Menschen, es ist fast, als ob ein Schmetterling vorbeifliegt und wir erfassen den Schatten an der Wand, und wir zeigen nur den Schatten. | TED | وماذا نقول للناس، أنها تقريبا كما لو أن فراشة كانت تحلق من والقينا القبض على الظل على الحائط، ومجرد أنك كنت ترى الظل. |
Wenn die Lösung mit den Proteinen reagiert, dann werde ich es sehen. | Open Subtitles | حسناً لو أن الحل تفاعل مع البروتين سأكون قادرة علي رؤيته |
Doch stellen Sie sich vor, jedes Haus hätte neben dem Eingang einen Schalter. Beim Verlassen könnten Sie alles außer dem Kühlschrank ausschalten. | TED | ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي، وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة، |
Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, Wenn es viele Juden wären. | TED | كيف سيكون شعور العيش في عالمٍ لو أن الأمة الألمانية كانت تُعدم الناس ، خاصةً لو أنهم يهود غير لائقين ؟ |
Wenn das alles nur ein Witz ist, warum wollt ihr es überhaupt? | Open Subtitles | ، لو أن الأمر كله مجرد مزحة لعينة فلم تريدانها ؟ |
Was wäre, wenn unsere elementaren Vorstellungen über Adipositas schlichtweg falsch sind? | TED | ماذا لو أن بعض المفاهيم الأساسية عن السمنة كانت خاطئة؟ |
- Das heißt, Wenn du nichts dagegen hast. - Nein. Ist schon in Ordnung. | Open Subtitles | ذلك , لو أن هذا مناسباً معكِ بالتأكيد , نعم , لا بأس |
Ich mache mir Vorwürfe. Ich merkt ja, daß du angespannt warst, als ob was passieren würde. | Open Subtitles | أنا ألوم نفسى على هذا لقد لاحظت أنك كنت متوترا كما لو أن شيئا سيحدث |
"Als ob ein Sprengstoffteam dabei war, wenn man den Abbruch von ganzen Gebäuden sieht." | Open Subtitles | كما لو أن فريق هدم أعد كل شئ عندما ترى الهدم الكلى للمبنين |
Es ist als ob ein Teil von ihnen woanders hingebracht wurde. | Open Subtitles | كما لو أن جزءاً منهم قد أُخذ لمكان آخر ؟ |
Wenn die Testperson meine Methode überlebt, ist er oder sie sofort rehabilitiert. | Open Subtitles | لو أن الضحية نجت من طريقتي فسوف يُعاد تأهيلها في الحال |
Wenn die Motoren noch laufen, könnten wir es mit der Schubsteuerung lenken. | Open Subtitles | لو أن المحركات لا تزال تعمل فيمكننا التوجيه بواسطة قوة الرفع |
Aber Wenn die Ameisen hierher gezogen werden, ist die höchste Konzentration von Energie der Kollisionspunkt. | Open Subtitles | ولكن لو أن النمل ينجذب هنا، أكبر تجمع للطاقة هو نقطة الاصطدام نقطة اصطدام؟ |
Und ich glaube argumentieren zu können, dass die Nahrung das fundamentale Ordnugsprinzip von Utopia ist. Auch wenn More das nie so formuliert hätte. | TED | و أظن أنه بإمكانكم القول بأن الغذاء هو مبدأ أساسي في المدينة الفاضلة حتى لو أن مور لم يؤطره بهذا الشكل. |
Wie wenn mein Vater mich anschaut, wenn er denkt, ich hätte was angestellt. | Open Subtitles | كما لو أن والدي ينظر إلي حينما يعتقد بأنني فعلت شيئاً خاطئاً |
Wenn es Ihnen Recht ist, ich wollte lieber nicht für ihn bluten. | Open Subtitles | لو أن الأمر يعنيك فأنا لا أشعر بالحزن تماماً من أجله |
Wenn es rein ist, bezahlt ihr sie und bringt es mit. | Open Subtitles | ، لو أن ما يقولونه صحيح إدفع لهم وأحضرهم لنا |
Wenn das stimmt, dann ist das unmenschlich, das sage ich ganz offen. | Open Subtitles | لو أن هذا حقيقي، فهذا غير إنساني.. وسوف أقول لهُم هذا.. |
Aber wenn dieser Mann mein Vater wäre, würde ich das gerne wissen. | Open Subtitles | لكن لو أن هذا الرجل كان أبي لأردت أن اعرف ذلك |
Was ist, Wenn du den Wagen hast und ich muss einkaufen gehen? | Open Subtitles | ماذا لو أن السيارة بحوزتك , وأردت الذهاب إلى السوق ؟ |
Und wenn man jemanden beherrschen Sollte... dann das eigene Fleisch und Blut. | Open Subtitles | لو أن هناك شخصاً واحداً عليك التمسّك به فهو لحمك ودمك. |
Lassen Sie sich von hinten erschießen, oder von vorne, Wenn der Mexikaner beim Trog es tut. | Open Subtitles | اطلقي سراحها و تلق طلقة في ظهرك أو من الأمام لو أن المكسيكيين بأسفل سيفعلونها |
Es ist eine große Ehre, eine iranische Frau und Künstlerin zu sein, auch Wenn ich zurzeit ausschließlich im Westen wirken kann. | TED | وإنه لشرف عظيم أن تكون امرأة إيرانية وفنانة إيرانية، حتى لو أن تعمل في الغرب فقط في الوقت الراهن. |
Falls es so etwas wie eine Seele gibt, dann hatte dieser Mann eine gute. | Open Subtitles | لو أن هناك حقاً ما يسمى بالروح فقد كانت لهذا الرجل روحاً طيبة |
Clark, was ist, wenn ein Schiff beim ersten Meteoriten Schauer runter kam. | Open Subtitles | كلارك، ماذا لو أن مركبة قدمت في سقوط النيازك الأول أيضاً |
Also selbst wenn eine Million davon aus dem Orbit geschleudert würden, ist die Wahrscheinlichkeit, dass uns eins erwischt, recht klein. | TED | فحتى لو أن الملايين منها قذفت خارج المدار ، فإن احتمال أن يصطدم بنا أحدها لا يزال بعيدا. |